REASONABLE PROSPECT in Russian translation

['riːznəbl 'prɒspekt]
['riːznəbl 'prɒspekt]
разумную перспективу
a reasonable prospect
разумной надежды
reasonable prospect
разумные шансы
reasonable prospect
reasonable chance
разумной возможности
reasonable possibility
reasonable opportunity
reasonable prospect
обоснованный шанс
a reasonable prospect
обоснованная перспектива
reasonable prospect
разумные перспективы
reasonable prospects
разумной перспективы
reasonable prospect
разумная перспектива
a reasonable prospect

Examples of using Reasonable prospect in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
he considers that domestic remedies do not offer him any reasonable prospect of success.
задействование внутренних средств правовой защиты не позволяет ему обоснованно рассчитывать на успех.
the State party considers that such an application would have had a reasonable prospect of success and should have been pursued.
в свете последних решений Верховного суда такое заявление имело бы достаточные шансы на успех и должно было быть подано.
To have a reasonable prospect of success in achieving the desired uptake level, a consistent message
Чтобы иметь разумную перспективу достижения успеха в обеспечении поступления данных в желаемом объеме,
administrative avenues that offer her a reasonable prospect of redress, the State party submits that the author failed to exhaust domestic remedies.
административные возможности, предоставляющие ей разумную перспективу получения возмещения за ущерб, государство- участник утверждает, что автор сообщения не исчерпала внутренних средств правовой защиты.
or has no reasonable prospect of success;
либо не имеют разумной надежды на успех;
and offer a reasonable prospect for inducing compliance at the time when the international organization intends to take countermeasures.
пропорциональны и открывают разумную перспективу обеспечения соблюдения обязательств на момент, когда международная организация намеревается принять контрмеры.
Exemption from the local remedies rule on the ground of ineffectiveness may be better achieved by a formulation which renders the exhaustion of local remedies unnecessary when the remedies offer no reasonable prospect of success to the claimant.
Освобождение от выполнения нормы о местных средствах правовой защиты на основании неэффективности может быть достигнуто более простым путем на основе формулировки, которая устраняет необходимость исчерпания местных средств правовой защиты, когда средства правовой защиты не дают обращающемуся с требованием лицу разумной надежды на успех.
and"must offer a reasonable prospect of success.
которые должны обеспечивать" разумные шансы на успех" 6.
administrative avenues that offer him a reasonable prospect of redress.
административные средства в пределах разумной возможности выправления ситуации.
The above examples of circumstances in which recourse to local remedies has been excused suggests that the claimant is required to prove more than that the local remedies offer no reasonable prospect of success option 2.
Вышеприведенные примеры обстоятельств, в которых предусматривается освобождение от обращения к местным средствам правовой защиты, указывают на то, что истцу требуется привести доказательства, превышающие те, которые показывают, что местные средства правовой защиты не дают разумной надежды на успех вариант 2.
an effective remedy is one that can provide the author with compensation and offer him a reasonable prospect of redress.
эффективное средство правовой защиты- это средство, которое обеспечивает автору компенсацию и которое открывает разумную перспективу возмещения.
administrative avenues that offer him a reasonable prospect of redress.
административные средства в пределах разумной возможности исправления ситуации.
obvious futility; no reasonable prospect of success; and no reasonable possibility of effective redress.
явная бесполезность; никакой разумной надежды на успех; и никакой разумной возможности эффективного возмещения.
should show that the debtor has a reasonable prospect of reorganization.
должно демонстрировать, что у должника имеются разумные перспективы на проведение реорганизации.
Taking into account the reasonable prospect of loan financing arrangements, two options were analysed:
С учетом разумной перспективы договоренностей о ссудном финансировании были проанализированы два варианта:
when these applications were submitted, and both mechanisms offered a reasonable prospect of redress.
оба механизма обеспечивали разумные перспективы принятия решения в пользу истца.
his lawyer had advised him that such a complaint would be without reasonable prospect of success, since the Federal Constitutional Court traditionally granted the legislator a wide margin of discretion as regards distinctions based on age.
то его адвокат сообщил ему, что такая жалоба не будет иметь разумных шансов на успех, поскольку Федеральный конституционный суд традиционно предоставляет законодательным органам широкие дискреционные полномочия в отношении различий, основанных на возрасте.
that there was a reasonable prospect of redress before Norway's courts.
что имеется разумная надежда на удовлетворение в судах Норвегии.
1555/2007(Suils Ramonet v. Spain), the Committee recalled its jurisprudence that it is necessary to exhaust only those remedies that have a reasonable prospect of success.
Комитет вновь сослался на свою правовую практику, согласно которой исчерпанию подлежат только те средства правовой защиты, которые имеют разумный шанс на успех.
Security is the most important aspect that needs to be addressed in Afghanistan if the country is to have any reasonable prospect of success in its nation-building efforts,
Безопасность является наиболее важной проблемой, которую необходимо решить в Афганистане для того, чтобы страна получила хоть какойто реальный шанс на успех в ее усилиях,
Results: 71, Time: 0.0646

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian