RECENT TRAGIC in Russian translation

['riːsnt 'trædʒik]
['riːsnt 'trædʒik]
последних трагических
recent tragic
the past tragic
недавних трагических
recent tragic
недавними трагическими
recent tragic
последние трагические
recent tragic
the latest tragic
недавним трагическим
recent tragic

Examples of using Recent tragic in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In his opening statement, the Executive Director paid tribute to the UNICEF staff members who had been killed during the recent tragic events in Rwanda.
В своем вступительном заявлении Директор- исполнитель почтил память сотрудников ЮНИСЕФ, убитых в ходе недавних трагических событий в Руанде.
The prospects of such follow-up in Haiti will be delayed, due to recent tragic consequences of the earthquake in early January 2010.
Выполнение указанных последующих мероприятий в Гаити будет отложено на более поздний срок в связи с недавним трагическим землетрясением, которое произошло в начале января 2010 года.
The recent tragic events in Jordan demonstrate the importance of the Council's work in combating terrorism
Недавние трагические события в Иордании демонстрируют неослабевающее значение работы Совета для борьбы с терроризмом
He urged the Committee to hold a discussion during the session on the recent tragic events involving ethnic Uzbeks in Kyrgyzstan.
Он настоятельно призывает Комитет провести в ходе текущей сессии дискуссию о недавних трагических событиях в Кыргызстане, которые затронули этнических узбеков.
The recent tragic events that took place in Lebanon
Недавние трагические события, произошедшие в Ливане
including loss of life and injury, during the recent tragic events in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem.
были ранены в ходе недавних трагических событий на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим.
Recent tragic events in Nairobi
Недавние трагические события в Найроби
He stated that:"The main thing is not to surrender to depressing moods which are widespread in the media after the recent tragic events.
Он заявил, что:« Главное не поддаться гнетущим настроениям, распространившимся в масс- медиа после недавних трагических событий.
it's a place about which he cares deeply,'and he knows many of those directly involved in the recent tragic events.
это место, которое ему глубоко небезразлично, и он знает многих, непосредственно вовлеченных в недавние трагические события.
At the invitation of the delegate from Ukraine, the Working Group of the Parties observed a few moments of silence to remember recent tragic events in Ukraine.
По предложению делегата из Украины Рабочая группа Сторон соблюла минуту молчания в память недавних трагических событий в Украине.
evidenced by the recent tragic events in Ukraine.
о чем свидетельствуют недавние трагические события на Украине.
made today(13 September 1996) regarding the situation created after the recent tragic events in Cyprus annex II.
публичного заявления по поводу ситуации, возникшей после недавних трагических событий на Кипре приложение II.
in particular take into consideration the recent tragic events.
все возможные ситуации и, в частности, учитывать недавние трагические события.
such a loss was incurred in the recent tragic events in Afghanistan.
такие потери произошли в ходе недавних трагических событий в Афганистане.
he knows many of those directly involved in the recent tragic events.
непосредственно вовлеченных в недавние трагические события.
as demonstrated by the recent tragic events in Bali.
о чем свидетельствуют недавние трагические события в Бали.
The text was a response to the recent tragic hostage-taking incident in Moscow and denounced any hostage-taking
Тест проекта резолюции является реакцией на недавний трагический случай с захватом заложников в Москве,
The recent tragic example of Haiti demonstrates the value of a focused, well-informed integrated team
Недавний трагический пример Гаити свидетельствует о важности эффективной работы целенаправленно действующей,
The recent tragic killing of three United Nations personnel in West Timor by militant groups must be condemned by this Summit.
Недавнее трагическое убийство в Западном Тиморе группировками боевиков трех сотрудников Организации Объединенных Наций должно быть подвергнуто осуждению этим Саммитом.
Mindful of Cambodia's recent tragic history and determined that the policies
Принимая во внимание трагическую недавнюю историю Камбоджи
Results: 126, Time: 0.0658

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian