reductiondeclinedecreasereducing the volumereduced levelreduce the amount
сокращая объем
reducing the volumereducing the amount
уменьшение громкости
decrease the volumereducing the volumevolume lower
Examples of using
Reducing the volume
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
thus actually reducing the volume of work for lawyers.
таким образом фактически уменьшая объемы работы для юристов.
The report referred to the Agency's budget deficit and proposed tackling that deficit by reducing the volume of services, as had been done the previous year.
В докладе говорится о бюджетном дефиците Агентства и предлагается для этого снизить объем услуг, как это уже было сделано в прошлом году.
The Committee itself could help by reducing the volume and size of documents submitted
Сам Комитет может оказать содействие путем уменьшения количества и размера представляемых документов
Incineration, while reducing the volume of wastes, is prohibitive in terms of cost
Сжигание отходов, хотя оно и ведет к уменьшению их объема, является весьма дорогостоящим процессом
This can be achieved mainly by three methods: reducing the volume of data collection;
Эта задача может быть решена следующими тремя путями: за счет сокращения объема собираемых данных;
thereby drastically reducing the volume of drugs entering the country.
что приведет к резкому сокращению объема наркотиков, попадающих в страну.
you will contribute to saving raw materials and reducing the volume of industrial and domestic waste.
Вы внесете свой вклад в дело экономии сырьевых материалов и в дело снижения объемов промышленных и домашних отходов.
Many organizations have tried to reduce the cost of conference services by reducing the volume of documents distributed
Многие организации пытались сократить расходы на конференционное обслуживание путем сокращения объема распространяемых документов
This system will improve fuel management within missions by reducing the volume of manual work in planning, management and reporting,
Такая система позволит повысить учет расхода топлива в миссиях за счет сокращения объема ручного труда в области планирования,
All offices are working towards ensuring the completeness, accuracy and reliability of their asset accounting records, as a first step towards IPSAS-compliant opening balances, with the goal of reducing the volume and complexity of work at later stages of the implementation.
Все подразделения принимают меры для обеспечения полноты, точности и достоверности своих данных по учету активов в качестве первого шага для определения объема активов на начало периода в соответствии с МСУГС в интересах уменьшения объема и сложности работы на последующих этапах перехода на новые стандарты.
Reducing the volume of tasks and decisions currently allocated to the High Commissioner
Сократить объем задач и функций по принятию решений, в настоящее время
thereby further reducing the volume of information required.
благодаря этому удалось добиться сокращения объема запрашиваемой информации.
the Ukrainian delegation suggests reducing the volume of information provided in the handbook.
делегация Украины предлагает, вместе с тем, сократить объем приводимой в справочнике информации.
Their objective is to create a more efficient type of health service that uses less expensive medical technology, without reducing the volume of treatment or lowering quality.
функционирования отрасли с целью формирования более эффективной модели здравоохранения, перехода к менее затратным медицинским технологиям без снижения объемов оказываемой медицинской помощи и понижения ее качества.
other problems can be solved only by reducing the volume and pattern of consumption.
другие проблемы могут быть разрешены лишь за счет сокращения объема и изменения структуры потребления.
to increase sales by reducing the volume of lost sales.
увеличить продажи за счет снижения объемов упущенных продаж.
the Council of UPU noted efforts made by the International Bureau in reducing the volume and cost of documentation
Совет ВПС отметил усилия Международного бюро, направленные на сокращение объема и стоимости документации,
exported commodities by reducing the volume of working capital invested,
экспортируемых товаров за счет снижения объемов вкладываемых оборотных средств,
We would just like to underline that reducing the volume of work and managing time
Мы только хотели бы подчеркнуть, что сокращение объема работы и эффективное использование времени
thereby reducing the volume of smuggled minerals, leading to fewer seizures.
что привело к сокращению объема провозимых контрабандным путем полезных ископаемых и уменьшению количества конфискованного минерального сырья.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文