REFLECT CURRENT in Russian translation

[ri'flekt 'kʌrənt]
[ri'flekt 'kʌrənt]
отражать нынешние
reflect current
reflect present
отражать текущую
reflect current
отражать современные
reflect contemporary
reflect current
отражать существующие
reflect current
отражать нынешнюю
reflect current
reflect the present
отражали нынешние
reflect current
отражают текущие
reflect current

Examples of using Reflect current in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The subdivisions of the Analysis and Operations sector reflect current main priorities of the operational subprogrammes
Подразделения Сектора аналитической деятельности и операций отражают нынешние основные первоочередные задачи оперативных подпрограмм
its composition and membership reflect current political and economic realities.
качественный состав отражал нынешние политические и экономические реальности.
Japan believed that the draft resolution the Committee had adopted on the question should accurately reflect current developments and not be provocative to any of the parties.
Япония верит, что проект резолюции, принятый Комитетом по данному вопросу, достоверно отражает нынешнее состояние дел и не будет воспринят как провокационный ни одной из сторон.
First, Canada has encouraged more constructive draft resolutions that reflect current dynamics and include mechanisms for follow-up on agreed benchmarks.
Во-первых, Канада поощряет представление более конструктивных проектов резолюций, которые отражают нынешнюю динамику и предусматривают механизмы реализации согласованных договоренностей.
that the draft articles, as a whole, reflect current international law in the sense of treaty law.
эти проекты статей в целом отражают современное международное право по смыслу конвенционного права.
The evaluator must conduct the assessment according to guidelines that reflect current theoretical, professional
Лицо, осуществляющее оценку, должно проводить ее в соответствии с руководящими принципами, отражающими существующие теоретические, профессиональные
article 79(a) reflect current practice.
в пункте а статьи 79 отражена современная практика.
The decreases at the United Nations Office at Geneva reflect current income performance for the services rendered.
Сокращение поступлений в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве отражает нынешнюю динамику поступлений за предоставленные услуги.
Assess the extent to which the existing critical thresholds for ammonia reflect current scientific understanding by.
Оценка того, в какой степени существующие критические пороговые значения для аммиака отражают нынешний уровень научного понимания, посредством.
to propose limits to the use of force which reflect current State practice.
предложить ограничения на применение силы, которые отражают современную практику государств.
The relevant report submitted at the next session should reflect current realities and future prospects.
В соответствующем докладе, который будет представлен на следующей сессии, надлежит отразить нынешние реалии и будущие перспективы.
It was argued that the use of a presumption matched with the reference to a designated address would reflect current practice and better serve business needs with its inherent flexibility.
Было указано, что использование презумпции, увязанной со ссылкой на указанный адрес, позволит отразить текущую практику и будет в большей степени отвечать коммерческим потребностям ввиду присущей ей гибкости.
non-permanent categories so as to better reflect current geopolitical realities.
непостоянных членов, с тем чтобы он лучше отражал нынешние геополитические реальности.
Mongolia shares the view that the composition of the Security Council should better reflect current world realities.
Монголия разделяет мнение о том, что состав Совета Безопасности должен лучше отражать нынешнее реальное положение дел в мире.
The content of this Website contains general information and may not reflect current legal developments,
Содержание этого Вебсайта включает в себя общую информацию и возможно не отражает нынешние события в юридической сфере,
as well as reflect current environmental and socio-economic priorities and challenges.
а также отразить текущие экологические и социально-экономические приоритеты и задачи.
The Series concerts reflect current artistic interests of masters of orchestral conducting,
Программы абонемента отражают актуальные художественные интересы мастеров управления оркестром,
Strengthen the global partnership for development in ways that reflect current global realities,
Укрепить глобальное партнерство в целях развития таким образом, чтобы оно отражало нынешние глобальные реальности,
Lastly, discussions concerning core and non-core funding must reflect current realities: diverse funding modalities could not be bundled together and labelled"non-core.
В заключение оратор отмечает, что дискуссии по вопросу об основных и неосновных ресурсах должны отражать сегодняшние реалии: множество способов финансирования нельзя объединять под одной рубрикой и называть его<< неосновным.
the Conference must reflect current international trends.
Конференция обязана учитывать текущие международные тенденции.
Results: 81, Time: 0.068

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian