RELATIVE TERMS in Russian translation

['relətiv t3ːmz]
['relətiv t3ːmz]
относительном выражении
relative terms
comparative terms
относительных терминах
relative terms
относительном плане
relative terms
относительном смысле
relative sense
relative terms
сравнительном выражении
соответствующих условиях
appropriate conditions
appropriate terms
relevant conditions
appropriate circumstances
related conditions
suitable conditions
relevant settings
relevant contexts
proper conditions
appropriate environment

Examples of using Relative terms in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
While, in relative terms, the gap between the poorest
В то время как с относительной точки зрения разрыв между самым низким
However, the incidence of undernutrition increased in both absolute and relative terms in sub-Saharan Africa and in absolute terms in Latin America.
В то же время показатели недоедания увеличились как в абсолютном, так и в относительном выражении в странах Африки к югу от Сахары и в абсолютном выражении в Латинской Америке.
In relative terms, these groups, particularly the human development index for Dalits,
В относительном выражении положение этих групп, в частности индекс развития человека для далитов,
Chronic morbidity increased among children in both absolute and relative terms, from 12 per cent in 1987 to nearly 22 per cent in 1995/1996.
Процент хронических заболеваний среди детей возрос как в абсолютном, так и в относительном выражении, с 12% в 1987 году до почти 22% в 1995/ 96 году.
Poverty has increased in both absolute and relative terms, and the number of women living in poverty has increased in most regions.
Нищета возросла как в абсолютном, так и в относительном выражении, и численность живущих в нищете женщин в большинстве регионов увеличилась.
However, WFP development resources continue to decline in both absolute and relative terms with respect to emergency operations.
Однако ресурсы МПП на цели развития продолжают сокращаться как в абсолютном, так и в относительном выражении применительно к операциям по оказанию чрезвычайной помощи.
While industrialized countries suffered greater economic damage in absolute terms, developing countries were impacted more severely in relative terms.
Хотя в абсолютном выражении наиболее значительный экономический ущерб несут промышленно развитые страны, в относительном выражении в наибольшей степени страдают развивающиеся страны.
While industrialized countries suffer greater economic damage in absolute terms, developing countries are impacted more severely in relative terms.
Хотя в абсолютном выражении наиболее значительный экономический ущерб несут промышленно развитые страны, в относительном выражении в наибольшей степени страдают развивающиеся страны.
decreasing birth rates have resulted in larger numbers of older persons both in absolute and relative terms.
снижение показателей рождаемости привели к увеличению числа престарелых как в абсолютном, так и в относительном выражении.
Activities in Latin America and the Caribbean region registered a decline in both absolute and relative terms.
В регионе Латинской Америки и Карибского бассейна наблюдалось сокращение деятельности как в абсолютном, так и в относительном выражении.
profits will continue to grow in both absolute and relative terms.
далее расти как в абсолютном, так и в относительном выражении.
Poverty is defined by reference to an income threshold, in either absolute or relative terms.
Состояние бедности определяется в зависимости от пороговой величины дохода либо в абсолютном, либо в относительном выражении.
both in absolute and relative terms.
так и в относительном выражении.
A country's pertinent policies and measures at a particular point in time can therefore only be described in relative terms: they are more
Поэтому соответствующую политику и меры страны в определенный момент времени можно описывать лишь в относительных понятиях: как отличающиеся большей
child mortality rates increased in absolute and relative terms.
показатели ее возросли как в абсолютном, так и в относительном выражении.
the MET rate for natural gas during these years decreased both in absolute and relative terms as a percentage of the price.
природный газ за эти годы существенно снизилась как в реальном, так и в относительном выражении в% к цене.
both in absolute and relative terms.
так и в относительно выражении.
In these countries poverty is best seen in relative terms. According to their own definitions of what constitutes absolute poverty,
Нищету в этих странах лучше всего рассматривать в относительных терминах, хотя, согласно их собственному определению понятия абсолютной нищеты,
For one thing, the rail tariffs have increased considerably(in relative terms) in the recent past,
Во-первых, за последние годы железнодорожные тарифы значительно выросли( в сравнительном выражении) и, вероятно,
That least-cost approach would lead to lower costs for almost all countries, but in relative terms would shift efforts to countries with less stringent emission control measures in their baseline e.g., non-European Union(EU) countries.
Более дешевый подход обеспечил бы снижение затрат почти для всех стран, но в относительных терминах переключил бы усилия на страны, в базовых сценариях которых предусмотрены менее строгие меры по ограничению выбросов например, на страны, не являющиеся членами Европейского союза ЕС.
Results: 194, Time: 0.0603

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian