RELEVANT EXPERIENCE in Russian translation

['reləvənt ik'spiəriəns]
['reləvənt ik'spiəriəns]
соответствующий опыт
relevant experience
relevant expertise
appropriate experience
corresponding experience
appropriate expertise
respective experience
respective expertise
соответствующим опытом
relevant experience
relevant expertise
appropriate experience
corresponding experience
appropriate expertise
respective experience
respective expertise
необходимым опытом
necessary experience
necessary expertise
required expertise
required experience
requisite experience
appropriate experience
relevant experience
актуальный опыт
relevant experiences
actual experience
соответствующего опыта
relevant experience
relevant expertise
appropriate experience
corresponding experience
appropriate expertise
respective experience
respective expertise
соответствующем опыте
relevant experience
relevant expertise
appropriate experience
corresponding experience
appropriate expertise
respective experience
respective expertise
имеет соответствующий опыт работы

Examples of using Relevant experience in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
With relevant experience and appropriate accompanying therapy, extended lymphodissection is well tolerated and safe.
При наличии соответствующего опыта и проведении адекватной сопроводительной терапии расширенная лимфодиссекция хорошо переносима и безопасна.
our lawyers have relevant experience related to the private financing of state-owned infrastructure.
наши юристы имеют соответствующий опыт, связанный с частным финансированием государственной инфраструктуры.
Evaluator qualifications Evaluators must possess an appropriate level of expertise and relevant experience in the estimation of quantities associated with the type of deposit under evaluation.
Квалификация оценщиков Оценщики должны обладать надлежащим объемом специальных знаний и соответствующим опытом в области оценки количеств, связанных с типом месторождения, в отношении которого проводится оценка.
Correct preparation and registration of a pledge agreement is not a complicated procedure for an expert having relevant experience in intellectual property protection.
Грамотное оформление договора залога не являются сложной процедурой для специалиста, обладающего необходимым опытом в сфере интеллектуальной собственности.
duplications and review the relevant experience of existing regional and international binding
случаев дублирования и соответствующего опыта осуществления существующих юридически обязательных
The papers should draw on experts' relevant experience of the national public sector and of public- private partnerships,
Эти доклады должны быть основаны на соответствующем опыте экспертов, касающемся национальных партнерств между государственным
All relevant experience from field coordination must be taken into account in working out and presenting the possible options.
При выработке и представлении этих возможных вариантов необходимо учитывать весь соответствующий опыт, обретенный в процессе координации на местах.
The required level of certification- AOWD experienced with 30 dives and relevant experience of deep dives
Требуемый уровень сертификации- AOWD с опытом минимум 30 дайвов и соответствующим опытом глубоких погружений
The project requires extensive know-how and relevant experience- the qualities Renaissance has developed during its twenty years of successful operation
Реализация такого проекта требует глубоких практических знаний и соответствующего опыта- качества, приобретенные« Ренейссанс Констракшн»
In these circumstances, any possible comments would not be based on relevant experience of breaches of international obligations
Таким образом, любые возможные замечания не будут основываться на соответствующем опыте нарушения международно-правовых обязательств,
organisations that have relevant experience and the latest know-how.
которые имеют соответствующий опыт и новейшие знания.
Our network includes both individuals and organisations with relevant experience and the latest knowledge.
Сеть сотрудничества включает в себя как отдельные лица, так и организации с соответствующим опытом и современными знаниями.
A workshop on lessons learned from relevant experience of other multilateral environmental agreements,
Рабочее совещание по рассмотрению уроков, извлеченных из соответствующего опыта других многосторонних природоохранных соглашений,
It is the Commission's hope that future years will bring an even greater exchange of information on national and other relevant experience in implementing Agenda 21.
Комиссия выражает надежду, что в будущем будет осуществляться еще больший обмен информацией о национальном и другом соответствующем опыте в осуществлении Повестки дня на ХХI век.
the customer must enter into the FS development agreement with the organization having relevant experience and qualification.
заказчик должен заключить договор на разработку ТЭО с организацией, имеющей соответствующий опыт и квалификацию.
This seminar will be attended by a number of Asian countries for the purpose of sharing relevant experience and collectively seeking workable solutions.
В этом семинаре примет участие ряд азиатских стран, для того чтобы поделиться соответствующим опытом и коллективно искать реальные решения.
In this connection, relevant experience gained by individuals who have served as part of the project team for the capital master plan will be considered as advantageous.
В этой связи в качестве преимущества будет рассматриваться наличие соответствующего опыта, полученного лицами, входившими в состав группы по осуществлению проекта в рамках Генерального плана капитального ремонта.
An understanding of and, if possible, relevant experience in the inspection, monitoring and evaluation and investigative processes;
Понимание процессов инспекции, контроля и оценки и расследования и, по возможности, соответствующий опыт в этих областях;
Considering the reform of nurse education based on good and relevant experience from other countries.
Рассмотреть возможность проведения реформы подготовки медсестер, основанной на передовом и соответствующем опыте других стран.
Switzerland is willing to assist other States through capacity-building in particular in areas where it has relevant experience.
Швейцария готова оказать помощь другим государствам в сфере укрепления потенциала, особенно в тех сферах, в которых она обладает соответствующим опытом.
Results: 259, Time: 0.0631

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian