REQUIRING IT in Russian translation

[ri'kwaiəriŋ it]
[ri'kwaiəriŋ it]
требующее от него
requiring it
предписывающей ей
ней нуждаются
need it
requiring it

Examples of using Requiring it in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
by the activities of the aggressors, requiring it to respond in kind.
действия агрессора не вынудят ее к ответным мерам.
also to consider alternatives to a mandatory rule, such as guidance that urges States to interpret listings in this manner without requiring it.
о замене обязательного правила, например, рекомендацией, в которой государствам настоятельно предлагалось бы-- но не требовалось-- толковать позиции перечня именно таким образом.
as to be evidence of a belief that this practice is rendered obligatory by the existence of a rule of Law requiring it.
быть доказательствами убеждения о том, что такая практика представляется обязательной ввиду наличия правового Закона, требующего этого.
remain open to providing assistance to all States requiring it.
быть готовыми оказать помощь всем государствам, нуждающимся в ней.
asylum must effectively be made available in such situations for those requiring it.
на иррегулярную морскую миграцию, и в таких ситуациях убежище должно действительно предоставляться тем, кто в нем нуждается.
be carried out in such a way as to be evidence of a belief that this practice is rendered obligatory by the existence of a rule of law requiring it.
constante во французском тексте], но и быть таковыми или выполняться таким образом, чтобы свидетельствовать об убежденности в обязательности такой практики ввиду существования нормы права, предписывающей ей следовать.
Ethiopia's failure to comply with the Commission's order of 17 July 2002 requiring it to arrange for the return to Ethiopian territory of those persons in Dembe Mengul who were moved from Ethiopia pursuant to an Ethiopian resettlement programme since 13 April 2002;
Невыполнение Эфиопией распоряжения Комиссии от 17 июля 2002 года, предписывающее ей принять меры для возвращения на эфиопскую территорию тех лиц в Дэмби- Менгуле, которые были переселены из Эфиопии в соответствии с эфиопской программой расселения с 13 апреля 2002 года; и невыполнение Эфиопией требования
expresses its deep concern over Iraq's continued non-compliance with Security Council resolutions requiring it to provide the Agency with the access
выражает свою глубокую озабоченность в связи с тем, что Ирак продолжает не соблюдать резолюции Совета Безопасности, которые требуют от него предоставить доступ Агентству
The State party had accepted the recommendation made in the universal periodic review(A/HRC/14/12) requiring it to"respect freedom of religion,
Хотя оно приняло рекомендации, сформулированные в рамках Универсального периодического обзора( A/ HRC/ 14/ 12), обязывающие его" уважать свободу религии
The dramatic changes in the past few years had created new challenges for UNIDO, requiring it to go beyond traditional technical assistance models to find new and more integrated ways of tackling the issue of development so as to achieve the Millennium Development Goals MDGs.
В результате резких изменений, происшедших за последние несколько лет, перед ЮНИДО встали новые проблемы, для разрешения которых ей необ- ходимо выйти за рамки традиционных моделей технической помощи в поисках новых путей решения вопросов развития на более комплексной основе, чтобы обеспечить достижение целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
referred the matter back to the Hessian Ministry of Science and Arts, requiring it to make full use of its discretion in applying the criteria set out in the administrative circular concerning the appointment of applicants aged 50 to 54 to a civil servant post.
вернул дело министерству науки и искусств земли Гессен, потребовав от него в полной мере руководствоваться собственным усмотрением в применении критериев, изложенных в административном циркуляре по вопросу о назначении кандидатов в возрасте 50- 54 лет на должности гражданской службы.
that there be evidence of a belief that this practice is rendered obligatory by the existence of a rule of law requiring it opinio iuris sive necessitatis.
были свидетельства убежденности в том, что такая практика является обязательной в силу существования нормы права, которая этого требует opinio juris sive necessitatis.
Our ritual requires it when a Tosk is captured alive.
Наш ритуал требует этого, чтобы Тоск был пойман живым.
Sustainable ocean management requires it.
Это необходимо для устойчивого управления мировым океаном.
The law requires it; our conscience recommended us”.
Этого требует закон; это подсказывает нам наша совесть».
The Ash requires it.
Эш требует этого.
Whenever the work requires it, the wheel motor torque can be adjusted.
Если этого требует рабочая ситуация, при необходимости регулируется крутящий момент мотор- колес.
as long as the situation requires it.
будет необходимо, если этого требует ситуация.
Benefits: Targeted toning only in the parts of the body, which require it.
Преимущества: Целевое повышение тонуса только в тех зонах, где это необходимо.
The security of all nations requires it.
Безопасность всех наций требует этого.
Results: 42, Time: 0.0597

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian