RESTRICTIONS ON THE MOVEMENT in Russian translation

[ri'strikʃnz ɒn ðə 'muːvmənt]
[ri'strikʃnz ɒn ðə 'muːvmənt]
ограничения на передвижение
restrictions on the movement
travel restrictions
mobility restrictions
travel limitations
limitations on the movement
restricting movement of
ограничения на перемещение
restrictions on the movement
ограничения на движение
restrictions on the movement
restrictions on traffic
ограничений на въезд
restrictions on entry
restrictions on admission
restrictions on the movement
ограничений на передвижение
restrictions on movement
travel restrictions
mobility restrictions
travel controls
limitations on movement
ограничения на передвижения
restrictions on the movement
travel restrictions
ограничений на перемещение
restrictions on the movement
ограничениями на передвижение
restrictions on movement
mobility restrictions
ограничений на движение
restrictions on the movement

Examples of using Restrictions on the movement in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the elimination of customs duties and non-tariff restrictions on the movement of goods;
путем устранения таможенных пошлин и нетарифных ограничений на перемещение товаров;
All restrictions on the movement of goods and Agency staff should be lifted,
Должны быть отменены все ограничения на перемещение имущества и персонала Агентства,
The Israeli authorities have imposed widespread restrictions on the movement of people and goods,
Израильские власти ввели широкие ограничения на передвижение людей и товаров,
severe restrictions on the movement of persons and goods
строгие ограничения на передвижения людей и товаров,
and there are no restrictions on the movement of funds, as well as high anonymity is ensured.
потому что отсутствует комиссия, нет ограничений на перемещение средств и обеспечивается высокая анонимность.
UNRWA operated in extremely difficult conditions, made worse by Israel's unacceptable restrictions on the movement of people and vehicles.
БАПОР работает в чрезвычайно сложных условиях, что усугубляется неприемлемыми ограничениями на передвижение людей и автотранспорта.
He hoped the term did not hide an attempt to impose tighter restrictions on the movement of persons around the world.
Он надеется, что за этим термином не скрывается попытка введения более жестких ограничений на передвижение людей во всем мире.
In this context, I hope the Turkish Forces will lift their unwarranted restrictions on the movement of UNFICYP.
В этой связи я надеюсь что турецкие силы отменят свои необоснованные ограничения на передвижение ВСООНК.
internal closures and other restrictions on the movement of Palestinians.
внутреннюю блокаду и другие ограничения на перемещение палестинцев.
It also imposed restrictions on the movement of United Nations and other international personnel in some areas.
Он также ввел ограничения на передвижения сотрудников Организации Объединенных Наций и другого международного персонала в ряде районов.
When the operations began, the Gaza Strip had been under a severe regime of closures and restrictions on the movement of people, goods and services for almost three years.
На момент начала военных операций в секторе Газа уже почти в течение трех лет действовал строгий режим изоляции и ограничений на передвижение людей, товаров и услуг.
Economic activity should be relaunched in the Palestinian territories by lifting restrictions on the movement of people and goods.
На палестинских территориях следует возродить экономическую деятельность, отменив ограничения на передвижение людей и товаров.
In addition, the Statute of Cambridge was passed in 1388 and placed restrictions on the movement of labourers and beggars.
Кроме того,« Кембриджский устав»( Statute of Cambridge) от 1388 года устанавливал ограничения на передвижения попрошаек.
The integration of developing countries into the global economy demanded that the developed countries remove restrictions on the movement of goods, services and technology.
Интеграция развивающихся стран в глобальную экономику требует, чтобы развитые страны ликвидировали ограничения на передвижение товаров, услуг и технологий.
He asked the delegation for details of the restrictions on the movement of migrant workers and their choice of a place of residence.
Он просит делегацию поделиться подробной информацией об ограничениях на передвижение трудящихся- мигрантов и выбор ими места жительства.
PAHO/WHO technical cooperation is constrained by restrictions on the movement of scientific, technical
Осуществляемое ПАОЗ/ ВОЗ техническое сотрудничество сдерживается ограничениями на перемещение научных, технических
The members of the Council deplore the restrictions on the movement of MONUC personnel and call on all
Члены Совета выражают сожаление по поводу ограничений на передвижения персонала МООНДРК
During the reporting period, the labour market of the Occupied Palestinian Territory was subject to persistent and unpredictable security restrictions on the movement of people and products.
В течение отчетного периода рынок труда на оккупированной палестинской территории подвергался постоянным и непредсказуемым ограничениям на передвижение людей и продукции по соображениям безопасности.
The lower output resulted from the evolving security situation that led to restrictions on the movement of inspection teams.
Более низкий показатель объясняется изменением ситуации в области безопасности, которое привело к ограничениям на передвижение инспекционных групп.
Another aspect of the regulatory framework of the financial industry that is being affected by e-finance concerns exchange controls and other restrictions on the movement of capital.
Еще один аспект нормативной основы работы финансовой индустрии, на который влияет внедрение электронного финансирования, связан с валютным контролем и другими ограничениями на движение капитала.
Results: 268, Time: 0.0951

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian