SECURE AND INTERNATIONALLY RECOGNIZED in Russian translation

[si'kjʊər ænd ˌintə'næʃnəli 'rekəgnaizd]
[si'kjʊər ænd ˌintə'næʃnəli 'rekəgnaizd]
безопасных и международно признанных
secure and internationally recognized
safe and internationally recognized
secure and internationally accepted
надежных и международно признанных
secure and internationally recognized

Examples of using Secure and internationally recognized in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
must provide for the creation of two States that will live side by side within secure and internationally recognized borders.
должно обеспечивать создание двух государств, живущих по соседству в рамках безопасных и признанных на международном уровне границ.
coexisting in harmony within secure and internationally recognized borders.
сосуществующих в согласии в рамках безопасных и признанных на международном уровне границ.
a solution providing for two States, Israel and Palestine, living side by side in peace, within secure and internationally recognized borders.
живущих бок о бок в условиях мира в пределах безопасных и признанных границ.
independent Palestinian State living side-by-side with Israel in peace and security within secure and internationally recognized borders.
сосуществующего бок о бок с Израилем в условиях мира и безопасности в рамках безопасных и признанных международным сообществом границ.
The occupation must end and give way to peaceful coexistence between two independent States-- Israel and Palestine-- within secure and internationally recognized borders.
Необходимо прекратить оккупацию и перейти к мирному сосуществованию между двумя независимыми государствами-- Израилем и Палестиной в рамках безопасных и международно признанных границ.
The right of the State of Israel to exist within secure and internationally recognized borders is in no doubt in our minds.
Право Государства Израиль существовать в рамках безопасных и международно признанных границ не вызывает в наших умах никакого сомнения.
Secondly, the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized boundaries must be respected.
Во-вторых, необходимо уважать право всех государств региона жить в мире в рамках безопасных и международно признанных границ.
At the same time, we recognize the right of all States to exist in peace with their neighbours within secure and internationally recognized borders.
В то же время мы признаем право всех государств на мирное сосуществование со своими соседями в рамках безопасных и международно признанных границ.
of two independent States, living side by side within secure and internationally recognized borders.
которые будут жить бок о бок в пределах безопасных и международно признанных границ.
viable Palestinian State, in secure and internationally recognized borders.
жизнеспособного палестинского государства с безопасными и международно признанными границами.
the existence of Israel within secure and internationally recognized borders, and the establishment of an independent Palestinian state.
Израиль существовал в пределах безопасных и международно признанных границ, к установлению независимого палестинского государства.
two peoples living side by side within secure and internationally recognized borders.
они жили бок о бок в рамках безопасных и международно признанных границ.
existing side by side with the State of Israel within secure and internationally recognized borders.
которое существовало бы бок о бок с государством Израиль в пределах безопасных и международно признанных границ.
thereby giving concrete expression to the right of every nation to live in secure and internationally recognized boundaries.
конкретно выражая таким образом право каждого государства жить в пределах безопасных и международно признанных границ.
just solution based on two States living side by side within secure and internationally recognized borders.
видения о двух государствах, живущих бок о бок в пределах безопасных и международно- признанных границ.
Israelis to coexist peacefully within secure and internationally recognized borders.
израильтянам мирно сосуществовать в пределах безопасных и международно признанных границ.
We recognize the Palestinian people's right to self-determination, as well as Israel's right to live within secure and internationally recognized borders, so that both peoples can live in peace.
Мы признаем право палестинского народа на самоопределение, а также право Израиля жить в пределах безопасных и международно признанных границ, с тем чтобы оба народа могли жить в мире друг с другом.
within secure and internationally recognized borders.
в пределах безопасных и международно признанных границ.
economically viable Palestinian State can coexist within secure and internationally recognized borders, in accordance with the relevant Security Council resolutions.
экономически жизнеспособное палестинское государство смогут сосуществовать в пределах безопасных и международно признанных границ, согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности.
The final goal of the negotiations is also clear. It is the realization of the vision of two States-- Israel and Palestine-- living side by side in peace and within secure and internationally recognized borders.
Конечная цель переговоров тоже ясна: это реализация концепции сосуществования двух государств-- Израиля и Палестины,-- живущих бок о бок друг с другом в рамках безопасных и международно признанных границ.
Results: 212, Time: 0.0669

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian