SERVICE ACCUMULATION in Russian translation

['s3ːvis əˌkjuːmjʊ'leiʃn]
['s3ːvis əˌkjuːmjʊ'leiʃn]
наработки
operating time
development
time
service accumulation
наработка
operating time
development
time
service accumulation

Examples of using Service accumulation in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The service accumulation run shall be performed in accordance with the requirements of paragraph 9. of this Regulation.
Пробег в режиме наработки выполняется в соответствии с требованиями пункта 9 настоящих Правил.
During the service accumulation schedule, maintenance shall be carried out on the engine according to the requirements of paragraph 4.
В процессе выполнения графика эксплуатационной наработки техническое обслуживание двигателя проводят в соответствии с пунктом 4.
non-emission-related maintenance carried out on engines undergoing a service accumulation schedule.
которое проводят в процессе выполнения графика эксплуатационной наработки.
load, power) to be executed during the service accumulation period;
которая должна выполняться в течение периода эксплуатационной наработки;
Service accumulation operating hours may be acquired through running engines on a dynamometer test bed
Необходимое количество аккумулированных часов работы может быть получено посредством прогонки двигателей на динамометрическом испытательном стенде
The end of the stabilisation period determined in paragraph 3.3.1.1. will be deemed to be the start of the service accumulation schedule.
Указанный в пункте 3. 3. 1. 1 момент окончания периода стабилизации будет считаться началом выполнения графика эксплуатационной наработки.
As an alternative to using a service accumulation schedule to determine deterioration factors, engine manufacturers may choose to use the following deterioration factors.
В качестве альтернативы выполнению графика наработки для определения показателей ухудшения изготовители двигателя могут отдать предпочтение использованию следующих показателей ухудшения.
Service accumulation schedules may be shorter than the useful life period, but shall not be
Графики эксплуатационной наработки могут охватывать более короткие периоды по сравнению со сроком службы,
As an alternative to using a service accumulation schedule to determine deterioration factors, engine manufacturers may choose to use the following assigned multiplicative deterioration factors.
В качестве альтернативы применению графика эксплуатационной наработки для определения показателя ухудшения изготовители двигателей могут отдать предпочтение использованию следующих присвоенных мультипликативных DF.
determine the form and extent of the distance, the service accumulation and the ageing cycle for engines, consistent with good engineering practice.
пробег для выполнения заданного графика эксплуатационной наработки и цикл старения двигателей в соответствии с надлежащей инженерно-технической практикой.
Service accumulation schedules may be carried out at the choice of the manufacturer by running a vehicle equipped with the selected engine over an in-service accumulation schedule or by running the selected engine over a dynamometer service accumulation schedule.
Графики эксплуатационной наработки можно выполнять по усмотрению изготовителя путем обкатки транспортного средства, оснащенного отобранным двигателем, по соответствующему графику эксплуатационной наработки либо путем прокручивания отобранного двигателя по графику наработки на динамометре.
The manufacturer shall determine the form and duration of the service accumulation and the ageing cycle for engines in a manner consistent with good engineering practice.
Изготовитель определяет форму и продолжительность выполнения графика наработки и цикл старения применительно к двигателям, руководствуясь проверенной инженерной практикой.
The service accumulation schedule shall be fully described in the application for type-approval
График эксплуатационной наработки обстоятельно описывается в заявке на официальное утверждение
For the purpose of demonstrating durability of the replacement pollution control device the minimum service accumulation periods as set out in Table 1 may be used.
Для целей подтверждения устойчивости сменного устройства ограничения загрязнения используют минимальные периоды эксплуатационной наработки, указанные в таблице 1 ниже.
Service accumulation schedules may be carried out at the choice of the manufacturer by running a machine equipped with the selected engine over an"in-service" accumulation schedule or by running the selected engine over a"dynamometer service" accumulation schedule.
Графики наработки могут выполняться по усмотрению изготовителя путем обкатки агрегата, оснащенного отобранным двигателем, по графику" эксплуатационной наработки" либо путем прокручивания отобранного двигателя по графику" наработки на динамометре.
The additive deterioration factor shall be considered as the difference between the calculated emission values at the useful life end point and at the start of the service accumulation schedule.
Аддитивный показатель ухудшения определяют в виде разницы расчетных значений выбросов на момент завершения расчетного срока службы и на начало графика эксплуатационной наработки.
one approximately in the middle and one at the end of the service accumulation schedule.
одну- в конце графика эксплуатационной наработки.
Emissions testing will be performed according to the procedures defined in this Regulation for the test engine after initial run-in but before any service accumulation, and at the completion of the durability.
Испытания на выбросы проводятся в соответствии с процедурами, определенными в настоящих Правилах для испытываемого двигателя после начальной обкатки, но до любого аккумулирования часов работы и по завершении периода устойчивости характеристик.
For engine dynamometer service accumulation, the manufacturer shall provide the applicable correlation between the service accumulation period(driving distance) and engine dynamometer hours,
В случае наработки на динамометрическом стенде изготовитель устанавливает соответствующую корреляцию между периодом эксплуатационной наработки( пробег) и количеством часов прокрутки на динамометрическом стенде,
Whenever a manufacturer tests an engine over a service accumulation schedule for the establishment of deterioration factors, the manufacturer shall retain in its records all information concerning all the emission tests and maintenance carried out on the engine during the service accumulation schedule.
Всякий раз, когда изготовитель проводит испытание двигателя по графику наработки для целей определения показателей ухудшения, он учитывает в своих протоколах любые данные, касающиеся всех испытаний на выбросы, а также технического обслуживания двигателя, проводимого в процессе выполнения графика наработки.
Results: 287, Time: 0.038

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian