SHARE RESPONSIBILITY in Russian translation

[ʃeər riˌspɒnsə'biliti]
[ʃeər riˌspɒnsə'biliti]
несут совместную ответственность
share responsibility
have a joint responsibility
are jointly responsible
are jointly liable
bear joint responsibility
нести солидарную ответственность
share responsibility
severally liable
joint responsibility
несут общую ответственность
share responsibility
have common responsibilities
have a joint responsibility
have the overall responsibility
сообща нести ответственность
share responsibility
совместно отвечают
is a shared responsibility
are jointly responsible
несут одинаковую ответственность
bear the same responsibility
bear equal responsibility
share responsibility
are equally responsible
разделению ответственности
shared responsibilities
делим ответственность

Examples of using Share responsibility in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
to also feel guilty, as she feels they share responsibility for Kakeru's mother's death.
так как она считает, что они несут общую ответственность за смерть матери Какэру.
The Ministries of Justice in the Netherlands and Curaçao share responsibility for implementing and monitoring the plan.
Министерство юстиции Нидерландов и Кюрасао несут совместную ответственность за осуществление и мониторинг этого плана.
Also emphasizes that creditors and debtors must share responsibility for preventing unsustainable debt situations;
Особо отмечает также, что кредиторы и должники должны сообща нести ответственность за недопущение превышения задолженностью стран приемлемого уровня;
The Office of the Special Coordinator and UNIFIL share responsibility for ensuring the implementation of Security Council resolution 1701 2006.
С учетом того что Канцелярия Специального координатора и ВСООНЛ разделяют ответственность за осуществление резолюции 1701( 2006) Совета Безопасности.
a human rights violation, understand the global nature of conflict within nations and share responsibility.
осознавать глобальный характер происходящих внутри государств конфликтов и нести солидарную ответственность.
and even the political leaders must all share responsibility for the massacres, albeit in differing degrees.
сами политические руководители должны признать- хотя и в разной степени- свою долю ответственности за эти массовые убийства.
Within the federal Government, all three branches share responsibility for the protection and promotion of fundamental rights under the Constitution
В рамках системы федерального управления все три ветви власти несут одинаковую ответственность в вопросах защиты
A number of speakers stressed that all countries share responsibility for promoting the prosperity
Ряд выступающих подчеркнули, что все страны разделяют ответственность за содействие процветанию
Also emphasizes that creditors and debtors must share responsibility for preventing unsustainable debt situations;
Особо отмечает также, что кредиторы и должники должны сообща нести ответственность за недопущение возникновения неприемлемо высокого уровня задолженности;
As co-inhabitants of this world we must all equally share responsibility to address the root causes of this problem.
Как жители этой планеты мы все должны нести равную долю ответственности за устранение коренных причин этих проблем.
Relations with UNDP are governed primarily by the fact that the two bodies share responsibility for field coordination.
Отношения с ПРООН определяются главным образом тем, что оба этих подразделения несут совместную ответственность за координацию деятельности на местах.
This reflects a growing desire to collaboratively problem-solve, share responsibility for decision-making, and to develop learning communities and organizations.
Это отражает возрастающее стремление к сотрудничеству при решении проблем, разделению ответственности при принятии решений и созданию учебных общин и организаций.
emphasizes that creditors and debtors must share responsibility for preventing unsustainable debt situations;
должники должны сообща нести ответственность за недопущение возникновения неприемлемо высокого уровня задолженности;
private institutions share responsibility for promoting and upholding them.
частные институты разделяют ответственность за их поощрение и поддержание.
emphasizes that creditors and debtors must share responsibility for preventing unsustainable debt situations;
должники должны сообща нести ответственность за недопущение формирования неприемлемо высокого уровня задолженности;
peoples would share responsibility for the future.
народы будут сообща нести ответственность за будущее человечества.
Local governments should share responsibility for training young teachers
Органы местного самоуправления должны разделять ответственность за подготовку молодых педагогов
They are also unclear about how UNIFEM and UNDP share responsibility with other United Nations organizations for promoting gender equality.
Не совсем ясно также, как ЮНИФЕМ и ПРООН делят ответственность с другими организациями системы Организации Объединенных Наций в области укрепления гендерного равенства.
We must share responsibility for international security,
Мы должны разделять ответственность за международную безопасность,
It therefore proposes that spouses should share responsibility for the upbringing of their children and contribute equally to sustaining the household,
Для этого супругам предлагается разделить ответственность за воспитание детей и вносить равный вклад в домашнее хозяйство,
Results: 114, Time: 0.0782

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian