As nearly half of HIV/AIDS-infected adults were women, she commended the international community's gender-related work to combat HIV/AIDS.
В связи с тем, что почти половина зараженных ВИЧ/ СПИДом взрослых-- это женщины, она положительно оценивает проводимую международным сообществом работу по борьбе с ВИЧ/ СПИДом, в ходе которой учитываются гендерные факторы.
She commended the IPSAS implementation team for completing the transition in a timely manner;
Она благодарит группу по МСУГС за осуществление перехода в установленные сроки;
She commended the Office of Legal Affairs for its efforts
Она высоко оценивает усилия Управления по правовым вопросам
She commended the State party for removing the discrimination against children of unmarried parents para. 161.
Она отдает должное государству- участнику за устранение дискриминации в отношении детей родителей, не состоящих в браке пункт 161.
She commended the achievements of the United Nations in the field of crime control and in promoting criminal justice.
Она воздает должное результатам, достигнутым Организацией Объединенных Наций в области борьбы с преступностью и укрепления уголовного правосудия.
She commended the provisions for refugee women contained in the 2005 Refugee Act
Она положительно оценивает положения о женщинах- беженках, содержащиеся в Законе 2005 года о беженцах,
She commended the Government's efforts to afford the same treatment
Она приветствует усилия правительства по обеспечению того же лечения
She commended the Committee for its constructive work,
Она благодарит Комитет за его конструктивную работу,
She commended the Government of Saint Kitts
Она отдает должное правительству Сент-Китса
She commended the steps being taken to eradicate violence against women in Bolivia,
Она высоко оценивает меры, принимаемые в Боливии в целях искоренения насилия в отношении женщин,
Finally, she commended the Government for its ratification of the Optional Protocol,
В завершение она воздает должное правительству страны за ратификацию Факультативного протокола,
She commended the Commission's achievement in adopting a major part of the draft UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions,
Она одобряет достижения Комиссии в принятии большей части проекта руководства ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по обеспеченным сделкам,
She commended the Secretariat for the prompt issuance of the relevant documentation
Она благодарит Секретариат за оперативную подготовку соответствующей документации
She commended the efforts made in cooperation with academic institutions to reduce the backlog in the preparation of the Repertoire and the Repertory.
Она приветствует усилия, предпринимаемые в сотрудничестве с научными учреждениями, по сокращению отставания в подготовке<< Справочника по практике органов Организации Объединенных Наций>> и<< Справочника по практике Совета Безопасности.
She commended the more widespread adherence to the developed countries' commitment to devote 0.7 per cent of GDP to ODA.
Она положительно оценивает более широкое выполнение развитыми странами своего обязательства выделять, 7 процента ВНП на ОПР.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文