SINGLE ITEM in Russian translation

['siŋgl 'aitəm]
['siŋgl 'aitəm]
один элемент
one element
one item
one part
одного пункта
one point
one paragraph
one place
single paragraph
one item
single item
one location
единого пункта
single point
single item
a single paragraph
один предмет
one object
one subject
one item
one class
one thing
one piece
одиночный деталь
один вопрос
one question
one issue
one matter
one point
single item
one subject
one topic

Examples of using Single item in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Gennady Zyuganov is the leader of the party that over"ten years of existence has not fulfilled a single item of its program".
несмотря на всю свою импозантность и зычный голос- лидер партии, которая" за 10 лет существования не выполнила ни единого пункта своей программы".
Solar-terrestrial physics would be considered as a single item for discussion during one session only.
Солнечно- земная физика будет фигурировать в качестве отдельного пункта повестки дня только одной сессии.
However in the construction of a CPI there is usually a lower level of aggregation in which un-weighted price observations for a single item in a stratum are combined into elementary aggregates using some form of simple arithmetic
Однако при построении ИПЦ обычно используется более низкий уровень агрегирования, при котором невзвешенные регистрируемые цены на один элемент в страте объединяются в элементарные агрегаты с использованием той или иной формы простой средней арифметической
will make it possible to conduct a conclusive discussion in this Committee next year under a single item, as recommended in the final paragraph of the draft resolution.
позволит в будущем году провести в Комитете заключительное обсуждение в рамках одного пункта в соответствии с содержащейся в последнем пункте проекта резолюции рекомендацией.
features for removal, or whether you are installing or removing a single item directly at the command line.
перечня удаляемых ролей или компонентов или непосредственно через командную строку устанавливается или удаляется один элемент.
The legislative organs should decide to consider all major training issues under a single item of their respective agendas with a view to enhancing the transparency and visibility of the activities and, at the same time,
Директивным органам следует принять решение о рассмотрении всех основных вопросов подготовки кадров в рамках единого пункта своих соответствующих повесток дня в целях повышения транспарентности
Encouraging the submission of a single"consolidated" report on related topics under a single item or sub-item of the agenda, taking into account similar reports requested by other intergovernmental bodies,
Рационализации докладов может способствовать поощрение представления единого<< сводного>> доклада по связанным друг с другом темам в рамках единого пункта или подпункта повестки дня с учетом аналогичных докладов,
the review of the agenda which make up a single item of an organizational nature that deserves our greatest attention.
обзора нашей повестки дня, что составляет единый пункт организационного характер, который заслуживает нашего величайшего внимания.
one was entirely empty and another contained but a single item.
в еще одной содержится всего лишь один пункт.
We arrive at that stalemate as we had failed to reach consensus on the one single item that should have been accorded priority status in our deliberations,
Мы зашли в этот тупик потому, что нам не удалось достичь консенсуса по одному- единственному пункту, который должен был получить приоритетный статус в рамках нашей работы,
said that the GUAM States had been trying for many years to win the inclusion of just one single item in the agenda of the General Assembly.
говорит, что государства ГУАМ в течение вот уже многих лет пытаются добиться включения всего лишь одного- единственного пункта в повестку дня Генеральной Ассамблеи.
takes money for every single item that You are negotiated at the time of formulation of the problem.
берет деньги за каждый отдельный элемент, который Вы не обговорили на момент постановки задачи.
review of the developments concerning the Protocol to the Convention on International Interests in Mobile Equipment on Matters specific to Space Assets" should remain as a single item for discussion on the agenda at its fifty-second session.
озаглавленный" Рассмотрение и обзор событий, касающихся Протокола по космическим средствам к Конвенции о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования", в качестве отдельного пункта для обсуждения в повестке дня его пятьдесят второй сессии.
negative security assurances, are part of the comprehensive agenda on nuclear disarmament and no single item should not be given priority over the others.
являются частью всеобъемлющей повестки дня в области ядерного разоружения, и ни одному из этих пунктов не должен отдаваться приоритет по сравнению с другими пунктами..
The General Assembly and the legislative organs of the other JIU participating organizations should decide to consider all major training issues under a single item of their respective agendas with a view to enhancing the transparency
Генеральной Ассамблее и директивным органам других участвующих в ОИГ организаций следует принять решение о рассмотрении всех основных вопросов подготовки кадров в рамках единого пункта своих соответствующих повесток дня с целью повышения транспарентности
decided that all questions relating to United Nations special economic assistance to Member States in need of such assistance should be considered by the General Assembly at its forty-ninth session under a single item entitled"Strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations,
восьмой очередной сессии постановила, что все вопросы, касающиеся специальной экономической помощи Организации Объединенных Наций нуждающимся государствам- членам, Ассамблее надлежит рассматривать на своей сорок девятой сессии в рамках единого пункта" Укрепление координации в области гуманитарной помощи
Single items if they ask from it out into the living human hands.
Одинокие предметы будто просятся из нее наружу, в живые человеческие руки.
Amount of laundry: single items and small loads may take longer to dry.
Количества белья: для отдельных изделий и небольшой загрузки может потребоваться больше времени.
Receive instant e-mail when new Shen- Zur& the Singles items are available!
Получать мгновенные оповещения, когда новые Shen- Zur& the Singles товары будут доступны!
In rendering single items and details of object this style combines true image,
Натуральность в передаче отдельных вещей и предметных деталей сочетается в этом стиле с противоречивостью пространственного решения,
Results: 46, Time: 0.0646

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian