SINGLE-ACCUSED in Russian translation

с одним обвиняемым
single-accused
single accused

Examples of using Single-accused in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Tribunal expected to implement the lump-sum payment method for most defence teams in single-accused cases by the beginning of May 2006.
Трибунал рассчитывал внедрить метод единовременной оплаты для большинства групп защиты, занимающихся делами, по которым проходит один обвиняемый, к началу мая 2006 года.
In addition, judgement delivery will be delayed for some months in one single-accused and in the multi-accused trials.
Кроме того, на несколько месяцев задержится вынесение судебного решения по одному делу с одним обвиняемым и по разбирательствам с несколькими обвиняемыми..
There are four new cases which are to be prepared for trial and four single-accused cases for which request for referral to Rwanda are pending.
Имеются четыре новых дела, которые должны быть подготовлены для судебного разбирательства, и четыре дела с одним обвиняемым в каждом, по которым ожидают рассмотрения просьбы о передаче этих дел Руанде.
since the submission of the annual report, two new single-accused trials have started.
со времени представления ежегодного доклада, начались два новых судебных процесса, по которым проходит по одному обвиняемому.
the average time for planning purposes has been slightly modified to four months on average for a single-accused case.
целей планирования была незначительно модифицирована и доведена до четырех месяцев в среднем для дела, по которому проходит один обвиняемый.
11 months between the closing of evidence and judgement delivery for those single-accused cases where judgements had been delivered during the biennium under review,
вынесением решения требовалось в среднем около 11 месяцев по делам с одним обвиняемым, когда судебные решения, выносившиеся в ходе рассматриваемого двухгодичного периода,
With the benefit of a judicially verified factual record from the last few years, the Indictments in all new single-accused cases have been reduced compared to cases in previous years.
Благодаря наличию накопленной за последние несколько лет прошедшей судебную проверку фактологической базы объем обвинительных заключений по всем новым делам с одним обвиняемым сократился по сравнению с делами за предыдущие годы.
The hearings in four additional single-accused cases are already completed and it is anticipated that a fifth single-accused cases will be completed at first instance by the end of the year.
Слушания, посвященные четырем дополнительным делам с одним обвиняемым в каждом, уже завершены, и предполагается, что к концу года будет завершено рассмотрение в первой инстанции пятого дела с одним обвиняемым.
of 2010 are maintained, with the exception of delays in the completion of the evidence phase of two single-accused cases, related mainly to fair trial requirements and parallel assignments of the judges.
за исключением задержек с завершением этапа сбора доказательств по двум делам с одним обвиняемым, обусловленных главным образом требованиями обеспечения справедливого судебного разбирательства и параллельными назначениями судей.
Calculations and projections for new single-accused trials are premised on an eight to twelve trial week average per case four to six weeks for the Prosecution case
Расчеты и прогнозы относительно новых судебных процессов по делам с одним обвиняемым в каждом основываются в среднем на 8- 12 неделях судебных заседаний на одно дело 4- 6 недель для изложения версии обвинения,
The five single-accused cases that have started in the third mandate led to two judgements in 2004(Gacumbitsi,
Что касается пяти дел с участием одного обвиняемого, начатых в период действия третьего мандата,
many interlocutory decisions and pretrial orders, the Appeals Chamber rendered two judgements in single-accused cases, bringing to 27 the total number of persons whose judgements had been completed at the appellate level.
распоряжений на этапе предварительного производства Апелляционная камера вынесла два решения в делах с одним обвиняемым в каждом, в результате чего общее количество лиц, по делам которых было завершено апелляционное производство, составило 27.
The six single-accused cases that have started in the third mandate led to two judgements in 2004(Gacumbitsi,
Разбирательства шести дел с одним обвиняемым в каждом началось во время третьего мандата и завершилось вынесением двух
While the requirements for judges and staffing for conducting a single-accused trial and managing the archives(see above under section VI.B.1(b))
В то время, как потребности в судьях и персонале для проведения судебного процесса над одним обвиняемым и для управления архивами( см. выше,
In single-accused cases, delays of more than one month are expected in four trials,
В связи с делами с участием одного обвиняемого в рамках четырех судебных разбирательств ожидаются задержки более
The time needed to complete the ongoing trials is summarized in appendix II. The three single-accused cases that have started in the third mandate(Gacumbitsi,
Сроки, необходимые для завершения текущих процессов, указаны в добавлении II. По трем делам с участием одного обвиняемого, начатым в период действия третьего мандата( Гакумбитси,
Five judgements in single-accused cases were delivered, including a sentencing judgement for a guilty plea and a retrial, and the evidence phase in five single-accused trials was completed.
По пяти делам, в которых фигурирует по одному обвиняемому, были вынесены решения, включая решение с приговором в отношении обвиняемого, признавшего себя виновным, и решение о повторном разбирательстве, при этом был завершен этап представления доказательств по делам, в которых фигурирует по одному обвиняемому.
judgement delivery of eight months in single-accused cases was met in two of the three cases in which judgement has been rendered.
вынесением решения в восемь месяцев по делам, по которым проходят по одному обвиняемому, был соблюден при разбирательстве двух из трех дел, по которым были вынесены решения.
have delivered four judgements in single-accused cases since 5 May 2009,
вынесено четыре решения по делам, в которых фигурирует по одному обвиняемому, в том числе одно решение по делу о неуважении к суду
However, the initial projections did not materialize, as there were more uncompleted trials at first instance by the beginning of the biennium 2010-2011 than the three single-accused cases projected in the first half of 2009.
Однако первоначальные прогнозы не материализовались, поскольку на начало двухгодичного периода 2010- 2011 годов число незавершенных разбирательств в первой инстанции оказалось больше прогнозировавшегося в первой половине 2009 года-- три дела с участием по одному обвиняемому.
Results: 60, Time: 0.0488

Top dictionary queries

English - Russian