SOME AMBIGUITY in Russian translation

[sʌm ˌæmbi'gjuːiti]
[sʌm ˌæmbi'gjuːiti]
некоторая двусмысленность
some ambiguity
некоторая неясность
some ambiguity
some uncertainty
некоторую двусмысленность
some ambiguity

Examples of using Some ambiguity in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In two cases there was some ambiguity as regards the coverage of cases of intermingled property,
В двух случаях наблюдалась некоторая неясность в отношении охвата приобщенного имущества,
In two cases there was some ambiguity as regards the coverage of cases of intermingled property,
В двух случаях отмечалась некоторая двусмысленность в отношении охвата имущества, приобщенного к другому имуществу,
There is currently some ambiguity as to whether proposed methods for the reduction of CO2(a"greenhouse gas" that may be contributing to the warming of the earth's climate through its absorption of reflected infrared radiation)
В настоящее время существует некоторая неясность относительно того, следует ли считать чистыми технологиями использования угля предлагаемые методы сокращения выбросов CO2" парникового газа", который способствует,
While some ambiguity remained, it was his understanding that the coordination mechanism mentioned in the first paragraph was to be part of the Government
Несмотря на то что сохраняется некоторая двусмысленность, упомянутый в первом пункте координационный механизм, как представляется оратору, должен быть частью правительства
The number of Red Notices was lower than expected, as some ambiguity remained during the reporting period regarding the procedures
Количество уведомлений с красным углом оказалось меньше, чем ожидалось, поскольку в течение отчетного периода сохранялась некоторая неопределенность в отношении процедур и контактов между министерством юстиции Косово,
Although there may be some ambiguity on the precise definition of this term,
Хотя для нынешнего определения этого термина, возможно, и характерна некоторая двусмысленность, представляется, что прикрепление к тому
Our understanding of the position of the Quartet, despite some ambiguity, is that the Quartet has taken the same approach;
Наше понимание позиции стран<< четверки>>, несмотря на некоторую двусмысленность, состоит в том, что<< четверка>>
Kazakhstan, by a letter dated 28 June 2013, noted that there was some ambiguity in how section G of annex I to decision 1/CMP.8 could be interpreted, which might have implications for the application of that provision to Kazakhstan.
В письме от 28 июня 2013 года Казахстан отметил, что в возможных вариантах толкования раздела G приложения I к решению 1/ CMP. 8 наблюдается некоторая двусмысленность, которая может иметь последствия для применения этого положения к Казахстану.
it noted that"notwithstanding some ambiguity in the wording, the statement did not imply any departure from the point of view expressed clearly
что," несмотря на некоторую двусмысленность формулировки, это заявление не подразумевает какой-либо отход от точки зрения, выражавшейся ясно и неоднократно представителями наурского
made in the text in paragraph 2(e) created some ambiguity with regard to Islamic legislation and law.
внесенные в формулировку пункта 2e изменения породили некоторую двусмысленность в отношении исламского законодательства и права.
He expressed concern that there was some ambiguity in the definitions of the terms used;
Он выражает озабоченность некоторой двусмысленностью в определениях употребляемых терминов;
Other representatives took the view that there was some ambiguity in the relationship between the"equitable
Другие представители высказали мнение о существовании определенной двусмысленности во взаимосвязи между" справедливым
On the other hand, there is some ambiguity in article 93 bis,
Вместе с тем определенная двусмысленность сохраняется в статье 93бис,
In two cases, there was some ambiguity regarding the coverage of cases of intermingled property in one of those jurisdictions;
В двух случаях в одной из этих правовых систем была отмечена определенная неясность в отношении охвата приобщенного имущества;
whether the room for manoeuvre does not leave some ambiguity that could have negative repercussions for human rights.
не создает ли предусмотренное в Соглашении пространство для маневра определенную двусмысленность, которая могла бы иметь негативные последствия для прав человека43.
except where specifically provided for in this Statute]. Some delegations felt that paragraph 2 of option 2 still left some ambiguity, and an alternative approach could read as follows.
за исключением случаев, которые конкретно оговорены в настоящем Уставе] По мнению ряда делегаций, пункт 2 варианта 2 все же оставляет определенную неясность, и альтернативный подход мог бы заключаться в следующем.
We are glad that the Secretary-General sees those as tasks for the entire United Nations system to carry out because there was some ambiguity in his report, which listed those tasks in the section on peace
Мы рады, что Генеральный секретарь рассматривает эти направления в качестве задач, которые необходимо решить силами всей системы Организации Объединенных Наций, поскольку в его докладе была некоторая двусмысленность, являющаяся результатом их изложения в разделе,
In the response letter from the United Nations Climate Change Secretariat dated 19 March 2013, it was noted that there is some ambiguity as to how the provisions of Article 3,
В ответном письме секретариата Конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата от 19 марта 2013 года отмечалось наличие некоторой неопределенности относительно толкования пункта 7- тер статьи 3,
amendment(adopted through decision 1/CMP.8) to Kazakhstan in the second commitment period, we note that there is some ambiguity as to how the provisions of Article 3,
к Казахстану во второй период действия обязательств хотели бы отметить наличие некоторой неясности относительно толкования положений пункта 7- тер статьи 3,
The view was expressed that the existing norms of space law had some ambiguity with regard to the non-militarization of outer space,
Было высказано мнение, что действующие нормы космического права заключают в себе некоторую двусмысленность в отношении принципа немилитаризации космического пространства,
Results: 52, Time: 0.0547

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian