SOME CONCERN THAT in Russian translation

[sʌm kən's3ːn ðæt]
[sʌm kən's3ːn ðæt]
определенная озабоченность по поводу того что
некоторые опасения в отношении того что
определенная озабоченность в отношении того что

Examples of using Some concern that in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
There is some concern that the Equal Status Act is being interpreted in some quarters to mean equal access by men to occupations where they seem to be underrepresented,
Имеются определенные опасения, что Закон о равном статусе может быть истолкован в некоторых кругах как означающий равный доступ мужчин к профессиям в тех областях, где они, как представляется,
There is some concern that the political requirement to continue creating integrated Congolese armed forces following the elections, through the brassage of combatants from the various former belligerents, may jeopardize efforts
Была отмечена определенная обеспокоенность в связи с тем, что политическое требование продолжать после проведения выборов формирование объединенных конголезских вооруженных сил посредством соответствующей переподготовки бывших комбатантов из различных враждующих вооруженных формирований,
There is some concern that current systems,
Существует определенная обеспокоенность по поводу того, что нынешние системы,
There is some concern that mission drawdown can be associated with a drop in levels of funding
Существуют определенные опасения относительно того, что сворачивание деятельности и сокращение персонала миссий может привести к сокращению финансирования,
Despite the broad coverage of Common article 3, there has been some concern that the application of Common article 3 to internal conflicts may be complicated by restrictive interpretations of the general reach of the Geneva Conventions.
Несмотря на широкий охват общей статьи 3, выражается некоторое беспокойство в отношении того, что применение общей статьи 3 к внутренним конфликтам может быть затруднено ограничительным толкованием общего охвата Женевских конвенций.
However, some concern that climate and atmospheric environment observing networks are being degraded in many countries as a result of financial
Однако, некоторую озабоченность то, что в целом ряде стран в результате дефицита финансовых и других ресурсов, политических изменений, стихийных бедствий
There is some concern that obliging these countries to reimburse their IPFs in the future may diminish the catalytic role served by the IPF resources in such countries,
Существует некоторое беспокойство по поводу того, что принуждение этих стран к возмещению их ОПЗ в будущем может привести к ослаблению той стимулирующей роли, которую ресурсы ОПЗ играют в этих странах,
there was still some concern that the Bill of Rights Act had the status of ordinary legislation rather than being a set of constitutional rights.
все еще сохраняется некоторая обеспокоенность в связи с тем, что Закон о Билле о правах имеет статус обычного законодательного акта, а не комплекса конституционных прав.
There was some concern that this data may take precedence over Scientific Committee data issues, and the Convener underscored
Была выражена некоторая озабоченность тем, что эти данные могут обладать приоритетом по сравнению с вопросами, касающимися данных Научного комитета,
also expressed some concern that these NOx limit values might be too strict.
также выразили определенную озабоченность по поводу возможной чрезмерной жесткости предельных значений для NOx.
Others expressed some concern that the increase was not matched by available places offered by resettlement countries;
Другие выразили некоторую обеспокоенность в связи с тем, что это возросшее количество явно не соответствует числу имеющихся мест, предлагаемых странами переселения;
While there has been some concern that the experience with the implementation of the new arrangements has been rather limited
Несмотря на определенные опасения, что опыт функционирования новых механизмов еще невелик и что его может оказаться
While there was some concern that adding one decimal place to the scale might make the work of the Committee on Contributions even more difficult,
Хотя высказывалось определенное беспокойство по поводу того, что добавление одного знака после запятой в цифрах шкалы, возможно, еще более затруднит работу Комитета по взносам,
in the GUUAM countries, there was some concern that the transition from relief to development had been initiated prematurely and that the return of refugees and IDPs to their
страны-- члены ГУУАМ выражают некоторую обеспокоенность в связи с тем, что переход от предоставления чрезвычайной гуманитарной помощи к помощи в целях развития был начат преждевременно
Programme of Action and expressed some concern that the list would be closed at six topics.
Программой действий, и выразила некоторую обеспокоенность по поводу того, что перечень будет ограничен шестью темами.
there is obviously some concern that rule-making may have gone beyond what is economically advisable in terms of exploiting externalities
очевидна и некоторая обеспокоенность тем, что формирование норм, возможно, вышло за рамки экономической целесообразности в плане реализации внешних эффектов
However, there were some concerns that in specific circumstances there were significant differences in performance.
Вместе с тем, имелась определенная озабоченность по поводу того, что в конкретных ситуациях их применение дает большие различия в результатах.
There have been, however, some concerns that the final version of international bank standards will be based on the lowest common denominator.
Вместе с тем существует определенная озабоченность в отношении того, что окончательный вариант международных банковских стандартов будет основываться на самом низком общем знаменателе.
There were some concerns that their departure would hinder the continuity in war crimes trials
Высказывались определенные опасения по поводу того, что их отъезд может вызвать срывы в проведении судебных процессов
This is not to belittle some concerns that developing countries have articulated about the WTO.
Вместе с тем, это не принижает значения определенной обеспокоенности, которую выражают развивающиеся страны по поводу ВТО.
Results: 46, Time: 0.0626

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian