SPECIAL VULNERABILITY in Russian translation

['speʃl ˌvʌlnərə'biliti]
['speʃl ˌvʌlnərə'biliti]
особую уязвимость
particular vulnerability
special vulnerability
specific vulnerability
particularly vulnerable
особой уязвимости
particular vulnerability
special vulnerability
specific vulnerability
особая уязвимость
particular vulnerability
special vulnerabilities
unique vulnerability
specific vulnerability

Examples of using Special vulnerability in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Commission expresses its concern about the safety of refugees and stresses the special vulnerability of refugees in close proximity to areas experiencing violence.
Комиссия выражает обеспокоенность по поводу безопасности беженцев и подчеркивает особую степень уязвимости беженцев, проживающих в непосредственной близости от районов, где происходят столкновения.
adolescents belonging to minorities or in a situation of special vulnerability(Uruguay);
принадлежащих к меньшинствам или находящихся в особо уязвимом положении( Уругвай);
We want to draw attention to the special vulnerability of women and girl migrants
Мы хотим обратить внимание на особую уязвимость женщин и девочек- мигрантов
Any response to the economic crisis should take into account the special vulnerability of least developed countries,
Любые меры реагирования на экономический кризис должны учитывать особую уязвимость наименее развитых стран,
Acknowledging the special vulnerability of indigenous children and children belonging to minorities,
Путем признания особой уязвимости детей представителей коренных народов
Stresses the special vulnerability of households headed by children,
Подчеркивает особую уязвимость семей, возглавляемых детьми,
The special vulnerability of groups such as children, pregnant women
Отмечается особая уязвимость к воздействию производимых наноматериалов таких групп населения,
Lastly, with respect to the special vulnerability of asylum-seekers, particularly those from developing countries arriving in Europe
Наконец, обращаясь к проблеме особой уязвимости лиц, ищущих убежища, особенно из развивающихся стран,
taking into account the special vulnerability of children of African descent
принимая во внимание особую уязвимость детей африканского происхождения
Liechtenstein is however aware of the special vulnerability of children(in light of the Convention on the Rights of the Child)
Однако Лихтенштейн осведомлен об особой уязвимости детей( в свете Конвенции о правах ребенка) и указывает,
effective remedies to vindicate the aforementioned rights, which should be appropriately adapted to the special vulnerability of certain categories of persons, particularly children.
причем эти средства должны соответствующим образом корректироваться с тем, чтобы учитывать особую уязвимость некоторых категорий лиц, в первую очередь детей.
threats and the special vulnerability of women and, therefore,
угроз и особой уязвимости женщин и, таким образом,
Yet this special vulnerability has never been given serious recognition in the General Assembly
Однако ни Генеральная Ассамблея, ни Экономический и Социальный Совет не относятся серьезно к фактору особой уязвимости наших стран, не говоря уже о том, чтобы рассматривать его в
That Mission highlighted the special vulnerability of small States,
Эта Миссия подчеркнула особую уязвимость малых государств,
taking into account their special vulnerability and the importance of education for their empowerment.
принимая во внимание их особую уязвимость и важность образования для расширения их возможностей.
As we said during last September's high-level event on climate change, given Central America's special vulnerability to climate change, a summit of the region's Presidents will be held in Honduras in April 2008 to discuss climate change and the environment.
Как мы отмечали в ходе проходившего в сентябре прошлого года мероприятия высокого уровня по проблеме изменения климата, ввиду особой уязвимости Центральной Америки в плане изменения климата в апреле 2008 года в Гондурасе пройдет саммит президентов стран региона, на котором будут обсуждаться темы климатических изменений и окружающей среды.
Within the framework of their mandates, the Special Rapporteurs of the Commission on Human Rights have paid particular attention to the occurrence of gender-based violence, the special vulnerability of displaced women,
В рамках своих мандатов специальные докладчики Комиссии по правам человека уделяли особое внимание случаям обусловленного половой принадлежностью насилия, особой уязвимости перемещенных женщин,
which highlight the special vulnerability of girls when coming into contact with the criminal justice system
в которых признается особая уязвимость девочек, когда они вступают в контакт с системой уголовного правосудия,
other stakeholders would address issues relating to indigenous migrants and the special vulnerability of indigenous women migrants,
другие заинтересованные стороны занимались бы проблемами мигрантов из числа коренных народов и особой уязвимости женщин- мигрантов,
stresses the special vulnerability of child-headed households,
подчеркивает особую уязвимость семей, возглавляемых детьми,
Results: 68, Time: 0.0504

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian