SPECIFIC MEASURES TO COMBAT in Russian translation

[spə'sifik 'meʒəz tə 'kɒmbæt]
[spə'sifik 'meʒəz tə 'kɒmbæt]
конкретные меры по борьбе с
specific measures to combat
concrete measures to combat
specific steps to combat
конкретных мер по борьбе с
concrete measures to combat
specific measures to combat
practical measures to combat
особых мер по борьбе с

Examples of using Specific measures to combat in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Apply specific measures to combat the destruction of forests resulting from fuel poverty,
Осуществлять конкретные меры в целях борьбы с уничтожением лесов, которое происходит из-за нехватки топлива,
the international community must undertake specific measures to combat acts of terrorism.
поэтому международное сообщество должно принять конкретные меры по борьбе против актов терроризма,
Take specific measures to combat and abolish all caste-related practices,
Принять конкретные меры для борьбы со всеми видами кастовой практики
It is nevertheless possible to make general recommendations on specific measures to combat judicial corruption
Однако можно вынести общие рекомендации по конкретным мерам борьбы с коррупцией в судебной системе
The World Summit for Social Development would provide the international community with a historic opportunity to make clear commitments and adopt specific measures to combat the scourge of poverty effectively.
Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития даст международному сообществу историческую возможность взять на себя четкие обязательства и принять конкретные меры, направленные на эффективную борьбу с нищетой.
To take specific measures to combat domestic violence against women
Принять конкретные меры по борьбе с насилием в быту в отношении женщин
To formulate and implement specific measures to combat women's poverty,
Разрабатывать и осуществлять конкретные меры по борьбе с нищетой среди женщин,
Growth Strategy specific measures to combat women's poverty,
обеспечению экономического роста конкретные меры по борьбе с нищетой среди женщин,
bodies corporate before the courts did not release the State party from its obligation under the Convention to take specific measures to combat racial discrimination.
ее положения в судах, полагает, что это не освобождает государство- участника от возложенного на него Конвенцией обязательства принимать конкретные меры по борьбе с расовой дискриминацией.
Assembly resolution 51/45 N", which recommended specific measures to combat illicit trafficking in small arms and to tackle the problems of the accumulation and proliferation of such arms;
в которых рекомендованы конкретные меры по борьбе с незаконным оборотом стрелкового оружия и по решению проблем накопления и распространения такого оружия;
no information is made available to it on assistance for victims, specific measures to combat trafficking, including criminal legislation,
не предоставлялось никакой информации о помощи, оказанной жертвам, о конкретных мерах по борьбе с торговлей людьми, включая уголовное законодательство,
A number of countries have taken specific measures to combat alien-smuggling which include increased vigilance at coastal ports, airports
Ряд стран предприняли конкретные меры для борьбы с контрабандным провозом иностранцев, которые включают усиление бдительности в прибрежных портах,
other primary or subsidiary legislation of the European Union on combating terrorism and on the application of specific measures to combat terrorism.
вспомогательных законодательных постановлений Европейского союза, касающихся борьбы с терроризмом и применения конкретных мер для борьбы с терроризмом.
Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Corruption contain specific requirements for Member States to adopt specific measures to combat money-laundering.
Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции, содержат вполне определенные требования к государствам- членам принять конкретные меры для борьбы с отмыванием денег.
the Government of Myanmar had taken specific measures to combat that phenomenon, establishing a high-level committee on the issue, and the Karen National Unionto ending and preventing the recruitment and use of children.">
при этом правительство Мьянмы приняло конкретные меры для борьбы с этим явлением, создав комитет высокого уровня по этому вопросу,
in accordance with Commission on Human Rights resolution 1994/49, to include in their national AIDS programmes specific measures to combat social stigmatization,
правительствам в соответствии с резолюцией 1994/ 49 Комиссии по правам человека предлагается включить в свои национальные программы по СПИДу конкретные меры по борьбе с социальным остракизмом,
as well as specific measures to combat stereotyping and prejudice regarding the respective roles of women
а также принять конкретные меры по борьбе против стереотипных представлений и предрассудков в отношении роли женщин
The RBF will be working on specific measures to combat the financing of terrorism within the financial system in Fiji.
РБФ будет разрабатывать конкретные меры по борьбе с финансированием терроризма в рамках финансовой системы Фиджи.
The development of specific measures to combat gender-based discrimination
Продолжить разработку конкретных мер, направленных на борьбу с дискриминацией по признаку пола
Finally, he would welcome further information on the land entitlement issue and the development of specific measures to combat impunity.
Наконец, он был бы рад получить дополнительную информацию по вопросу, связанному с земельными правами, а также относительно разработки специальных мер, направленных на борьбу с безнаказанностью.
Results: 443, Time: 0.0625

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian