Examples of using
Specific products
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Thailand raised taxes on specific products and has planned a privatization programme for 1998 which will help to shore up revenues.
В Таиланде были повышены налоги на определенные товары и намечена программа приватизации на 1998 год, что поможет добиться увеличения поступлений в бюджет.
they have to demonstrate their proficiency in testing specific products by comparing results with a number of similar laboratories.
они должны продемонстрировать свою компетентность в проведении тестирования конкретных продуктов путем сравнения полученных результатов с рядом аналогичных лабораторий.
Please read the OTC Drug Facts label carefully for active ingredient information for specific products.
Пожалуйста прочитайте ярлык фактов лекарства ОТК осторожно для данных по активного ингредиента для специфических продуктов.
storing specific products(up to 5 different products)
хранить определенные товары( до 5 различных видов товаров)
Also, any tissue of the presented catalog can be ordered from the manufacturer- as much as is required for tailoring specific products.
Также любую ткань из представленных каталогов можно заказать у производителя- ровно столько, сколько требуется для пошива конкретного изделия.
research institutions to create specific products and services.
с целью разработки конкретных продуктов и услуг.
One of the objectives of this contest was to shape a modern image for the Bank and its specific products.
Одна из задач этого конкурса- формирование современного имиджа Банка и его конкретных продуктов.
In the years before 1994, specific products were made available to a limited number of farms under a stewardship program implemented by the manufacturer.
До 1994 года конкретные продукты предоставлялись ограниченному кругу ферм в рамках специальной программы сопровождения под руководством компании- изготовителя.
For each country, indicate the specific products for which testing and certification is recognized
Для каждой из стран укажите конкретные товары, по которым признаются результаты испытаний
This message has important ramifications for UNDP as it seeks to define its comparative advantage and the specific products and services it provides.
Это послание имеет важные последствия для ПРООН, которая стремится определить свои сравнительные преимущества и предоставляемые ею конкретные продукты и услуги.
As discussed earlier, the current information ranges from data on specific products and vendors to case studies describing the introduction of a new technology in a country.
Как отмечалось выше, имеющаяся сейчас информация весьма разнообразна- от данных по конкретным продуктам и продавцам до тематических исследований с описанием процессов внедрения новой технологии в стране.
The list shows the specific products covered by the Act,
Ниже приводятся конкретные товары, на которые распространяется действие этого Закона,
The promotion of specific products and services through the sponsorship of academic research is a growing trend.
В настоящее время набирает силу тенденция рекламировать конкретные товары и услуги путем оказания финансовой поддержки в проведении научных исследований.
should not replace examination of specific rates on specific products.
не должны подменять анализ специфических ставок по конкретным товарам.
Several discussed specific products or processes in their countries that could be difficult to eliminate.
Несколько представителей сообщили о применяемых в их странах конкретных продуктах или процессах, которые может быть трудно изъять из оборота.
concept will be integrated into ITC's regular activities to provide price information on specific products of interest to developing countries.
будет применяться в рамках регулярной деятельности МТЦ, с тем чтобы предоставлять данные о ценах на конкретные товары, представляющие интерес для развивающихся стран.
in the context of case studies on specific products or sectors.
в рамках тематических исследований по конкретным товарам или секторам.
Resources spent on promoting R&D activities should be linked to local demands for specific products, processes and services.
Ресурсы, направляемые на содействие развитию НИОКР, должны увязываться с местным спросом на конкретную продукцию, процессы и услуги.
This would require parties to agree during the negotiation of the instrument to initial targets for reduction in the use of mercury in specific products and processes.
В этом случае стороны будут обязаны согласовать в процессе переговоров по документу исходные целевые показатели в отношении сокращения использования ртути в конкретных продуктах и процессах.
This implies that meeting the Programme objective will largely depend on future commodity price developments and the performance of specific products in specific markets.
Это означает, что достижение цели, установленной в Стамбульской программе действий, будет в значительной степени зависеть от будущей динамики цен на сырьевые товары и спроса на конкретные товары на конкретных рынках.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文