SPECIFIC THEMATIC in Russian translation

[spə'sifik θi'mætik]
[spə'sifik θi'mætik]
конкретных тематических
specific thematic
topic-specific
particular thematic
specific subject
определенную тематическую
специальным тематическим
special thematic
по конкретным темам
on specific topics
on specific themes
on specific subjects
on particular topics
subject-specific
on specific issues
on particular subjects
of theme-specific
specific thematic
конкретные тематические
specific thematic
specific topic
specific topical
issue-specific
specific subject
конкретным тематическим
specific thematic
specific subject
particular thematic
конкретными тематическими
specific thematic
topic-specific
конкретным тематически

Examples of using Specific thematic in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Some countries, however, use specific thematic targets, such as greenhouse gas emission reduction targets
Однако некоторые страны используют конкретные тематические целевые показатели, такие как показатели снижения выбросов парниковых газов
Shift focus from reporting and supporting normative discussions to implementation, with greater emphasis on specific thematic areas, goals and objectives;
Перенесение акцента с отчетности и поддержки обсуждения нормативных документов на выполнение решений с уделением особого внимания конкретным тематическим областям, целям и задачам;
The Conference of the Parties has additionally made reference to cooperation in a number of decisions on specific thematic areas, cross-cutting issues and other issues.
Кроме того, Конференция Сторон ссылается на сотрудничество во многих решениях касательно конкретных тематических областей, сквозных вопросов и других вопросов.
One approach could be to have specific thematic sessions co-organized by major groups to directly link policy formulation to implementation on the ground.
Для этого можно было бы проводить конкретные тематические сессии, организуемые на совместной основе основными группами, для непосредственной увязки разработки политики с ее осуществлением на местах.
improving regional networking and supporting regional workshops with a specific thematic focus, including on health-related issues;
поддержки региональных рабочих совещаний, посвященных конкретным тематическим вопросам, включая вопросы, касающиеся здоровья человека;
enhanced expertise-building in specific thematic areas;
соответствующих навыков в конкретных тематических областях;
Although article 6 of the Protocol clearly indicates the specific thematic areas for which targets should be set,
Хотя в статье 6 Протокола четко указаны конкретные тематические области, по которым следует установить целевые показатели,
reliable sources of specific thematic issues.
надежных источников по конкретным тематическим вопросам.
The report contained in document A/52/450 testifies to the increased cooperation between the two Organizations in specific thematic areas.
Доклад, содержащийся в документе А/ 52/ 450, свидетельствует об укреплении сотрудничества между двумя организациями в конкретных тематических областях.
Protocols should cover specific thematic issues such as landscape,
Протоколы должны охватывать конкретные тематические вопросы, такие как ландшафты,
as well as specific examples of implementation at the regional level in sections relating to specific thematic areas.
конкретные примеры осуществления на региональном уровне включены также в разделы, посвященные конкретным тематическим областям.
the COP further decided that the review should focus on specific thematic issues identified by Parties.
процесс рассмотрения должен быть сосредоточен на конкретных тематических вопросах, определяемых Сторонами.
It has nine protocols covering specific thematic issues such as landscape management,
Девять протоколов к конвенции охватывают конкретные тематические вопросы, такие как управление ландшафтами,
The UNAIDS Committee of Co-sponsoring Organizations adopted in October 2001 the concept of"convening agency" for specific thematic areas within the expanded response.
В октябре 2001 года Комитет коспонсоров ЮНЭЙДС принял на вооружение концепцию<< учреждения, ответственного за созыв совещаний>> по конкретным тематическим направлениям работы групп расширенного состава.
Since the first session of the Committee, APCICT has also contributed to ICTD capacity-building for policymakers in specific thematic areas.
Со времени первой сессии Комитета АТЦИКТ способствовал также повышению квалификации ответственных руководителей в вопросах ИКТР в конкретных тематических областях.
At the outset of the Decade, Member States have also suggested setting specific thematic focuses for parts of the Decade,
Государства- члены предложили также определить в начале Десятилетия конкретные тематические направления для отдельных элементов Десятилетия,
informal coordination mechanisms on the use of space-derived geospatial data on specific thematic areas on a voluntary basis.
неофициальных координационных механизмов в области использования спутниковых геопространственных данных по конкретным тематическим областям на добровольной основе.
The Bonn Declaration identifies specific thematic and sectoral areas that it regards as priority strategic areas for action during the decade 20012010.
В Боннском заявлении определены конкретные тематические и секторальные направления действий, рассматриваемые в нем в качестве приоритетных стратегических направлений деятельности на десятилетие 2001- 2010 годов.
Information regarding the work of Ombudsman, mediator and other national human rights institutions in respect of specific thematic issues is also included.
В докладе также приводится информация о работе Омбудсмена, посредника и других национальных правозащитных учреждений по конкретным тематическим вопросам.
The Bonn Declaration identified specific thematic and sectoral areas that it regarded as priority strategic areas for action during the decade 20012010.
Определенные в Боннском заявлении конкретные тематические и секторальные направления действий рассматриваются в нем в качестве приоритетных стратегических областей деятельности на десятилетие 2001- 2010 годов.
Results: 192, Time: 0.065

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian