referred to in paragraphspecified in paragraphindicated in paragraphdescribed in paragraphmentioned in paragraphset out in paragraphidentified in paragraphas set forth in paragraphgiven in paragraphlisted in paragraph
specified in paragraphindicated in paragraphdescribed in paragraphmentioned in paragraphlisted in paragraphoutlined in paragraphset out in paragraphidentified in paragraphreferred to in clauseindicated in item
specified in paragraphreferred to in paragraphindicated in paragraphset out in paragraphspecified in clausementioned in paragraphlisted in paragraphindicated in clausestipulated in paragraphquoted in paragraph
specified in paragraphreferred to in paragraphindicated in paragraphmentioned in paragraphset out in paragraphstated in paragraphlisted in paragraphdescribed in paragraphoutlined in paragraphspecified in clause
listed in paragraphenumerated in paragraphreferred to in paragraphoutlined in paragraphmentioned in paragraphset out in paragraphas specified in paragraphlisted in paradescribed in paragraphcited in paragraph
described in paragraphas set out in paragraphspecified in clausedescribed in clause
Examples of using
Specified in clause
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The Client is obliged to ensure that there are sufficient funds available on the Account for debiting the amounts specified in clause 5 of the Agreement.
Клиент обязан обеспечить, чтобы на Счете было достаточно свободных средств для дебетования сумм, указанных в пункте 5 Договора.
transfer whose underlying assets are the securities specified in Clause.
the Credit Account for debiting the amounts specified in clause 5 of the Agreement.
денежных средств( в евро) для дебетирования сумм, указанных в пункте 5 Договора.
Membership is open to law firms and the other entities specified in Clause 2.1 above.
Членство для юридических фирм и иных лиц, указанных в п. 2. 2 выше является открытым.
Information specified in clause 54 is made available to the client on the investor protection website.
Информация, указанная в пункте 54, доступна для клиентов на веб- странице защиты прав инвесторов.
This Consent is valid all the time until the termination of the processing of personal data specified in Clause 8 of this Consent
Настоящее Согласие действует все время до момента прекращения обработки персональных данных, указанного в п. 8 данного Согласия,
If the transaction notice was received by the bank after the time specified in clause 10, the bank may refuse to transfer the amount of the transaction to the merchant.
Если отметка о сделке поступила в банк после срока, указанного в пункте 10, то банк может отказать в перечислении суммы сделок продавцу.
Upon receipt of the information specified in clause 4.4, the Bank shall make every effort to prevent further use of the Card including to close the Card.
По получении упомянутой в пункте 4. 4. информации, Банк делает все от него зависящее, что бы приостановить дальнейшее использование Карточки в том числе закрывает Карточку.
prohibiting authorisation code, interrupt the transaction and act pursuant to the instructions on conduct specified in clause 5.
запрещающего операцию кода авторизации прервать операцию и действовать в соответствии с указанными в пункте 5 инструкциями.
identify the person who submitted the card pursuant to the requirements specified in clause 4.
на карточке не совпадают, то идентифицировать предъявителя карточки в соответствии с указанными в пункте 4 требованиями.
if the standing payment order is terminated on the grounds specified in clause.
постоянное платежное поручение прекращает действие на основании, указанном в пункте 24.
Or not issuing a copy of the protocol of vote returns to persons specified in Clause 3, Article 30 of this Federal Law.
Либо не выдающие копию протокола об итогах голосования лицам, указанным в пункте 3 статьи 30 настоящего Федерального закона.
The Bank is not obliged to inform the Client separately, if the order is not executed for reasons specified in clause.
Банк не обязан отдельно информировать Клиента, если распоряжение не выполнено по причинам, упомянутым в пункте.
The Client may terminate using the Mobile application service at any time by deleting from the application the data specified in clause 4.
Клиент имеет право в любой момент прекратить использование услуги Мобильное приложение, удалив из Мобильного приложения информацию, упомянутую в пункте 4.
the data specified in clause 4.
своевременность данных, указанных в пункте 4.
The funds specified in Clause 5 of the Agreement shall be transferred to the Licensor's account in full without any deductions.
Денежные суммы, указанные в Разделе 5 настоящего Соглашения, должны поступать на счет Лицензиара в полном объеме без каких-либо вычетов.
A close relative of a person specified in clause 5 or a third party acting on behalf of such person.
Близкий родственник указанного в пункте 5 лица или третье лицо, действующее от имени данного лица.
Any changes to the Client's data specified in clause 4 shall be considered as amendment of the Appendix.
Любые изменения вопределенной в пункте 4 информации Клиента будут считаться внесением поправок к Приложению.
or in any of the ways specified in clause 12 above.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文