STANDARDS OF BEHAVIOUR in Russian translation

['stændədz ɒv bi'heiviər]
['stændədz ɒv bi'heiviər]
нормы поведения
standards of conduct
standards of behaviour
norms of conduct
norms of behaviour
rules of conduct
norms of behavior
behavioural norms
standards of behavior
ethics
rules of behavior
стандарты поведения
standards of conduct
standards of behaviour
standards of behavior
norms of behavior
норм поведения
standards of conduct
norms of behaviour
standards of behaviour
norms of conduct
rules of conduct
behavioural norms
norms of behavior
ethics
standards of behavior
rules of behaviour
стандартов поведения
standards of conduct
standards of behaviour
нормами поведения
standards of conduct
norms of behavior
norms of behaviour
standards of behaviour
norms of conduct
behavioural norms
rules of conduct
нормах поведения
standards of conduct
standards of behaviour
norms of behavior
rules of conduct

Examples of using Standards of behaviour in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
sought to elaborate standards of behaviour for TNCs Asante,
предпринимали усилия для разработки стандартов поведения ТНК Asante,
Standards of behaviour expected of Gypsies/Travellers should be those expected of the settled community.
Цыгане/ группы неоседлого населения должны придерживаться таких же норм поведения, соблюдения которых ожидают от оседлого населения.
enforce exemplary standards of behaviour and language in government, parliament
стимулировать надлежащие нормы поведения и использования недискриминационных высказываний в правительстве,
communication activities, standards of behaviour and other activities that combine to, inter alia.
соблюдение стандартов поведения и другие мероприятия, направленные в своей совокупности на обеспечение, в частности.
codes of conduct and standards of behaviour.
кодексов и норм поведения.
observe professional standards of behaviour.
соблюдать профессиональные нормы поведения.
the Trinidadian Government had asked two commissions from the United Kingdom to assist it in improving police training and standards of behaviour.
в 1991- 1993 годах правительство Тринидада попросило две комиссии Соединенного Королевства оказать ему помощь в улучшении подготовки полиции и норм поведения.
This is reflected in Khrushchev's declaration in 1959 that"a crime is a deviation from the generally recognized standards of behaviour, frequently caused by a mental disorder.
Этот подход нашел отражение в заявлении Хрущева, опубликованном в 1959 году в газете« Правда»:« Преступление- это отклонение от общепринятых норм поведения в обществе, нередко вызываемое расстройством психики человека.
unsafe sex are explained, and the lessons also dwell on values and standards of behaviour.
негативных последствиях небезопасного секса, а также о ценностях и стандартах поведения.
Do not violate generally accepted standards of behaviour, including stay at the hotel under the influence of drugs.
Нарушать общепринятые нормы поведения, в том числе находиться на территории отеля под действием наркотических средств.
Appeals can be made to influential expatriate populations to condition their support for a party to conflict on compliance with internationally accepted standards of behaviour towards children.
Можно призывать влиятельные колонии экспатриантов к тому, чтобы они обусловливали свою помощь какой-либо стороне в конфликте соблюдением признанных на международном уровне стандартов поведения по отношению к детям.
Canada will work hard with all Members to complete our mission of establishing children's rights as enduring ethical principles and international standards of behaviour towards children.
Канада будет активно добиваться со всеми членами Организации завершения нашей миссии по закреплению прав детей как основных этических принципов и международных норм поведения по отношению к детям.
monitoring and communication activities, standards of behaviour and other assurance activities designed to ensure orderly,
мероприятия в области контроля и коммуникации, нормы поведения и другие мероприятия по обеспечению гарантий, которые призваны обеспечивать планомерность операций,
administrative practices new standards of behaviour in place of ingrained authoritarianism, a legacy that, as the Subcommittee noted, still has a
административных органов новые стандарты поведения, которые бы заменили присущую указанным органам авторитарность- унаследованный из прошлого подход,
that certain minimum standards of behaviour are observed.
при этом соблюдались определенные минимальные нормы поведения.
that regulations regarding access to the Organization's premises and standards of behaviour should be universally applied.
регулирующие доступ в помещения Организации, и нормы поведения должны применяться повсеместно.
which elaborated rules and standards of behaviour for customs officers.
в котором изложены нормы и стандарты поведения таможенных служащих.
This will raise additional questions as to who should be responsible for enforcing standards of behaviour, and whether that responsibility should be individual
Это породит новые вопросы о том, кто будет отвечать за обеспечение соблюдения норм поведения, должна ли такая ответственность быть индивидуальной
communication activities, standards of behaviour and other assurance activities to ensure orderly,
деятельности по наблюдению и связи, норм поведения и другой деятельности по обеспечению гарантий, призванные обеспечить упорядоченное
to promote comparable standards of behaviour at home and abroad, States Parties may wish to implement jurisdiction according to that principle.
поощрения достойных стандартов поведения внутри страны и за рубежом государствам- участникам предлагается устанавливать свою юрисдикцию в соответствии с таким принципом.
Results: 86, Time: 0.0625

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian