STOOD READY TO WORK in Russian translation

[stʊd 'redi tə w3ːk]
[stʊd 'redi tə w3ːk]
готов работать
is ready to work
stood ready to work
is willing to work
is prepared to work
was committed to working
is eager to work
готова сотрудничать
is ready to cooperate
stands ready to work
stands ready to cooperate
was prepared to cooperate
is prepared to work
is willing to cooperate
was ready to work
is committed to working
is willing to work
was prepared to collaborate
готова работать
is ready to work
stands ready to work
was prepared to work
is committed to working
was willing to work
готово работать
is ready to work
is committed to working
prepared to work
is willing to work
готов сотрудничать
is ready to cooperate
is ready to work
is prepared to cooperate
stood ready to cooperate
is willing to cooperate
stands ready to work
was prepared to work
is willing to work
was committed to working
was willing to collaborate
готовы работать
are ready to work
stand ready to work
are prepared to work
are willing to work
are committed to working
are eager to work
want to work
готовы сотрудничать
are ready to cooperate
stand ready to cooperate
are willing to cooperate
are prepared to cooperate
are ready to work
are prepared to work
prepared to collaborate
were willing to work
are committed to working
are willing to collaborate

Examples of using Stood ready to work in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ECLAC stood ready to work with the General Assembly and the Special Committee, as urged by the Caribbean Territories themselves,
В ответ на призывы самих карибских территорий ЭКЛАК готова сотрудничать с Генеральной Ассамблеей
It had already provided over $17 million in humanitarian assistance to that country and its neighbours and stood ready to work with all parties to improve international protection for refuges and eliminate the root causes of the problem.
Он уже выделил 17 млн. долл. США в порядке оказания гуманитарной помощи этой стране и ее соседям и готов работать со всеми сторонами в целях улучшения международной защиты беженцев и устранения коренных причин этой проблемы.
ASEAN stood ready to work with partners, especially the United Nations,
АСЕАН готова работать со своими партнерами, и особенно с Организацией Объединенных Наций,
His country was committed to the Universal Declaration of Human Rights and stood ready to work with the international community in bringing about a safer and a more stable,
Сирийская Арабская Республика привержена Всеобщей декларации прав человека и готова сотрудничать с международным сообществом в целях достижения более безопасного
including women's rights, and stood ready to work with the Committee and all relevant actors,
в том числе прав женщин, и готов работать с Комитетом и всеми заинтересованными участниками
SADC stood ready to work towards addressing major social issues and to ensure the
САДК готово работать в целях решения основных социальных проблем региона
oversight review reports would soon be transmitted to the Committee, and stood ready to work on those and other issues,
обзоре системы руководства и надзора будут вскоре препровождены Комитету, и готова работать по этим и другим вопросам в рамках официальных
said that the Group stood ready to work with other groups and delegations to explore ways of improving working methods.
что Группа готова сотрудничать с другими группами и делегациями в поисках путей совершенствования методов работы.
UNIFEM stood ready to work with Member States,
ЮНИФЕМ попрежнему готов сотрудничать с государствами- членами,
His Government stood ready to work with Member States,
Правительство его страны готово работать с государствами- членами,
The sponsors of the draft resolution urged the Government of Uzbekistan to cooperate with those institutions and stood ready to work with the Government to help it ensure full respect for human rights
Авторы проекта резолюции призывают правительство Узбекистана сотрудничать с этими институтами и готовы работать с этим правительством, чтобы помочь ему обеспечить полное соблюдение прав человека
Gibraltar stood ready to work with the relevant Spanish authorities,
Гибралтар готов сотрудничать с соответствующими властями Испании,
ratifying the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and stood ready to work on resolving outstanding issues relating to the draft comprehensive convention on international terrorism.
ратификации Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма и готово работать над разрешением остающихся вопросов в связи с проектом всеобъемлющей конвенции о международном терроризме.
As long-term participants in such efforts, the CANZ countries stood ready to work with other Member States
Страны КАНЗ, которые в течение вот уже длительного времени являются участниками таких усилий, готовы сотрудничать с другими государствами- членами
The members of the Rio Group stood ready to work with the Commission on Narcotic Drugs, the preparatory body for the session, to ensure that
Члены Группы Рио готовы работать с Комиссией по наркотическим средствам- подготовительным органом сессии- с целью обеспечения того,
said that the European Union stood ready to work with all Member States
Европейский союз готов сотрудничать со всеми государствами- членами,
It also regretted that the Conference on Disarmament had not been able to adopt a programme of work which would effectively contribute to nuclear disarmament, and stood ready to work towards an agreement on fissile materials for nuclear weapons
Оно также сожалеет о том, что Конференция по разоружению не может принять программу работы, которая могла бы эффективно содействовать процессу ядерного разоружения, и готово работать над выработкой договора о расщепляющемся материале для ядерного оружия
the international community as a whole stood ready to work with the Government, political parties
международное сообщество в целом готовы сотрудничать с правительством, политическими партиями
the United States stood ready to work with other Member States to carry out that reform.
Соединенные Штаты готовы сотрудничать с другими государствами- членами в целях успешного проведения этой реформы.
The Division of Conference Management in Geneva stood ready to work with treaty body secretariats to review their documentation requirements in order to ensure that the
Отдел конференционного управления в Женеве готов совместно с секретариатами договорных органов изучить их потребности в документации в целях обеспечения того,
Results: 58, Time: 0.0849

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian