Examples of using
Stronger action
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Management Services should take stronger action when external factors cause excessive delays in executing project activities, and should take appropriate
управленческому обеспечению следует предпринимать более решительные действия в тех случаях, когда в результате действия внешних факторов возникают чрезмерные задержки в реализации проектных мероприятий,
Although we rely on stronger action from developing countries on good governance,
Хотя мы полагаемся на более активные действия со стороны развивающихся стран в том,
Management Services should take stronger action when external factors cause excessive delays in executing project activities,
управленческому обеспечению следует предпринимать более решительные действия в тех случаях, когда под влиянием внешних факторов возникают чрезмерные задержки с осуществлением проектной деятельности,
as well as stronger action by the international community, led by the United Nations.
а также более энергичные действия со стороны международного сообщества во главе с Организацией Объединенных Наций.
Management Services should take stronger action when external factors cause excessive delays in executing project activities, and should take appropriate
управленческому обеспечению следует предпринимать более решительные действия в тех случаях, когда в результате действия внешних факторов возникают чрезмерные задержки в реализации проектных мероприятий,
in relation to the severity of the problem and there has been growing pressure for stronger action from MFIs.
все настойчивее раздаются призывы к осуществлению многосторонними финансовыми учреждениями более решительных действий.
including the strengthening of IAEA safeguards, the negotiation of a fissile material cut-off treaty at the Conference on Disarmament and stronger action by the Security Council against proliferation violations.
переговоры о заключении договора о запрещении производства расщепляющегося материала в рамках Конференции по разоружению и более решительные действия Совета Безопасности для пресечения нарушений режима нераспространения.
They called for stronger action to combat this phenomenon,
Они призвали принять более жесткие меры для борьбы с этим явлением,
take much stronger action and identify clear targets that go beyond 2015.
предприняли гораздо более эффективные действия и определили четкие цели на период после 2015 года.
assistance with a view to ensuring respect for the fundamental rights of trafficking victims in Colombia and abroad and stronger action by the State in that area.
оказанию содействия жертвам торговли людьми в Колумбии и за границей для того, чтобы гарантировать соблюдение их основных прав, и укрепить действия государства в этой области.
While the European Union continues to implement its own comprehensive anti-corruption policy, at the same time it believes that-- in an increasingly connected world-- the United Nations needs to take stronger action in the increasingly urgent fight against corruption.
Европейский союз продолжает проводить свою собственную всеобъемлющую политику борьбы с коррупцией, но вместе с тем считает, что во все более взаимосвязанном мире Организация Объединенных Наций должна предпринимать более решительные действия по борьбе с коррупцией, приобретающей все более насущный характер.
the blatant disregard for UNPROFOR forces in Sector West would warrant stronger action and the use of force,
явное игнорирование СООНО в Западном секторе служили бы основанием для более решительных действий и применения силы,
Governments are expected to agree on a declaration of commitment that will outline priority areas where stronger action must be taken.
правительства, как предполагается, согласуют декларацию о приверженности делу борьбы с ВИЧ/ СПИДом, в которой будут определены приоритетные области для более решительных действий.
increasing domestic funding for the AIDS response, the epidemic requires much stronger action if the targets agreed to in the Political Declaration on HIV and AIDS are to be met.
на борьбу со СПИДом, для достижения целевых показателей, согласованных в Политической декларации по ВИЧ и СПИДу, с учетом масштабов эпидемии требуются более решительные действия.
such an incident recur, the Committee would take stronger action against the organization.
в случае повторения подобного инцидента Комитет примет более строгие меры в отношении этой организации.
The General Assembly urges all States to take stronger action to ensure that any threat or act of violence committed against humanitarian
Генеральная Ассамблея настоятельно призывает все государства принимать более решительные меры по обеспечению полного расследования любых угроз или актов насилия,
Stronger action is needed to address gaps
Необходимы более решительные действия для устранения пробелов и проблем в плане полного
She hoped that the United Nations would take stronger action, particularly with respect to the Secretary-General's request to establish a register of damage caused to all natural
Оратор выражает надежду на то, что со стороны Организации Объединенных Наций будут приняты более решительные меры, в особенности в отношении просьбы Генерального секретаря о создании реестра ущерба,
strongly urges all States to take stronger action to end impunity,
решительно призывает все государства принять жесткие меры, с тем чтобы положить конец безнаказанности,
World Summit Outcome and General Assembly resolution 61/39, would be translated into stronger action.
выраженная в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года и резолюции 61/ 39 Генеральной Ассамблеи, перейдет в более решительные действия.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文