STUDIES SHOWED in Russian translation

['stʌdiz ʃəʊd]
['stʌdiz ʃəʊd]
исследования показали
studies have shown
research has shown
studies have demonstrated
studies indicate
investigations showed
studies have found
studies suggest
studies have revealed
research has demonstrated
research indicates
исследования свидетельствуют
studies show
research shows
research suggests
studies suggest
studies demonstrate
research indicates
of the study indicate
исследования продемонстрировали
studies have demonstrated
studies have shown
research has demonstrated
research showed
investigations have demonstrated
исследования показывают
studies show
research shows
studies indicate
research indicates
research suggests
studies suggest
studies reveal
studies demonstrate
surveys show
research reveals
исследований показали
studies have shown
research has shown
studies have demonstrated
studies suggest
по данным исследований
according to research
according to studies
according to surveys

Examples of using Studies showed in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Three of the studies showed an improvement in vitamin E levels after supplementation,
Три из этих исследований показали улучшение уровня витамина Е после применения добавок,
Other studies showed that lack of Daxx gene caused a higher apoptotic rate in embryonic stem cells.
Другие исследования показали, что отсутствие гена Daxx вызвало более высокую апоптическую скорость в эмбриональных стволовых клетках.
With respect to alcohol abuse among young mothers, studies showed decreasing consumption among young girls
Что касается злоупотребления алкоголем среди молодых матерей, то исследования показывают сокращение его потребления среди молодых девушек
Vitamin D is a nutrient that may boost your testosterone levels immediately, as several studies showed that men with low testosterone levels are more likely to be vitamin D-deficient men.
Витамин D является питательным веществом, которое может увеличить ваш уровень тестостерона, немедленно, как несколько исследований показали, что мужчины с низкий уровень тестостерона больше шансов быть витамин D дефицит мужчин.
Subsequent studies showed that transplanted islets could reverse diabetes in both rodents
Последующие исследования показали, что пересаженные островки могут повернуть вспять течение диабета
However, later studies showed that bursaite's characteristics are nearly identical to the mineral lillianite's.
Тем не менее, позднейшие исследования показали, что строение челюстей симолеста практически такое же, как у лиоплевродона.
The studies showed the relative volume of nerve structures to grow mainly in the contractile myocardium See the Table.
Исследования показали, что относительный объем нервных структур возрастал преимущественно в сократительном миокарде см.
the chairman of the Control Chamber, Ernest Avanesyan, noted that their studies showed that the bill reflects basic requirements enshrined in the law.
председатель Контрольной палаты Эрнест Аванесян отметил, что их исследования показали, что в законопроекте отражены основные требования, закрепленные законом.
Presentations of recent findings from the HTAP model intercomparison and other studies showed how modelling could provide a view of future air quality,
Презентации последних результатов взаимосопоставления моделей для описания ПЗВП и других исследований продемонстрировали, каким образом модели могут обеспечить видение будущей эволюции качества воздуха,
As the studies showed, separation of sludge on the centrifuges for some kind of sludge is ineffectively.
Как показали исследования, разделение шламов сепарацией на центрифугах для некоторых видов шламов неэффективно.
Special studies showed that the health of people living in the most heavily polluted areas of the city is worse than that of inhabitants of the cleaner areas.
Специальными исследованиями показано, что здоровье населения, проживающего в наиболее загрязненных зонах, хуже, чем у жителей более экологически чистых районов города.
The study in question and several other studies showed that there is substantial inequality between the sexes in the economic, social and political spheres.
Это исследование и многие другие исследования свидетельствовали о серьезном неравенстве между полами в экономическом, социальном и политическом секторах29.
The country case studies showed that access to land is linked to certain customary practices which deny women control over land.
Это исследование показало, что доступ к земле связан с некоторыми обычаями, которые лишают женщин контроля над землей.
Some studies showed that the bargaining position of women within the household was strengthened by access to credit
Ряд исследований свидетельствует о том, что доступ к кредитам и контроль над доходами и имуществом укрепил позиции
Studies showed that as many as 93 per cent of Aboriginal students dropped out of school before completing Grade 12.
Как показали исследования, 93% учащихся- аборигенов бросили школу, не закончив 12- й класс.
In addition, several studies showed that poisonings and deaths were linked to occupational exposure to methamidophos in Brazil.
Кроме того, в ряде исследований было показано, что отравления и смертные случаи были связаны в Бразилии с профессиональным воздействием метамидофоса.
Numerous studies showed that for the wealth of trace elements,
Многочисленные исследования доказывают, что по богатству содержания микроэлементов,
Studies showed that children growing up in a family environment had a better chance of becoming adults well integrated in society.
Проведенные исследования показывают, что дети, воспитываемые в семье, имеют больше возможностей впоследствии лучше приспособиться к жизни в обществе,
The studies showed that the services sector, particularly tourism, needed to be developed as a way of diversifying the economy.
Результаты исследований показывают, что одним из путей диверсификации экономики является развитие сектора услуг, особенно туризма.
The representative of Mauritania said that studies showed that, at the current growth rates, several African countries would not achieve the MDGs.
Представитель Мавритании заявил, что, как показывают исследования, при нынешних темпах роста некоторые африканские страны не достигнут ЦРДТ.
Results: 86, Time: 0.0796

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian