SUBMITTING THEM in Russian translation

[səb'mitiŋ ðem]
[səb'mitiŋ ðem]
их представления
their presentation
their submission
submit them
their representations
their idea
presenting them
their view
their concept
their conception
their perception
представить их
submit them
present them
their submission
provide them
them available
to transmit them
introduce them
to report their
to portray them
представление их
their presentation
their submission
submit them
their representations
their idea
presenting them
their view
their concept
their conception
their perception
представлять их
submit them
present them
represent them
their submission
их представление
their presentation
their submission
submit them
their representations
their idea
presenting them
their view
their concept
their conception
their perception

Examples of using Submitting them in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Rules of Procedure of the RS Government requires authorities to deliver to the RS Gender Centre legal documents before submitting them to the Government for consideration.
Правила процедуры правительства Республики Сербской требуют, чтобы правовые документы направлялись на рассмотрение Центра по гендерным вопросам Республики Сербской, прежде чем они будут представлены на рассмотрение правительства.
Development of recommendatory acts regarding the activity of Members of the Association and submitting them for approval by the General Meeting;
Разработка актов рекомендательного характера по вопросам деятельности Членов Ассоциации и предоставление их на утверждение на Общего Собрания;
Drafting reports of meetings of the national commission and submitting them to commission members for their approval;
Составление кратких отчетов о заседаниях национальной комиссии и вынесение их на утверждение членами национальной комиссии;
The provisions therefore require that any late tenders would be returned unopened to suppliers or contractors submitting them.
В этой связи положения предусматривают, что любые прибывшие с опозданием тендерные заявки не вскрываются и возвращаются представившим их поставщикам или подрядчикам.
Entrusts the Programme Committee with finalizing the draft Programme Rules and Regulations and submitting them to its sixty-sixth session for approval;
Поручает Комитету по программе доработать проект Регламента и Правил программы и представить его на шестьдесят шестую сессию Совета для утверждения;
pension fund, without submitting them to his additional contributions will be transferred there.
негосударственный пенсионный фонд, то без подачи им заявления его дополнительные страховые взносы будут переведены туда же.
corresponding built packages before submitting them.
соответствующих построенных пакетах перед их предоставлением.
Herzegovina issued a special conclusion that the institutions proposing laws and regulations had to obtain such opinions before submitting them to the Council of Ministers for consideration.
должны сначала получить заключение Агентства по гендерному равенству в отношении таких проектов законодательных актов до их представления на рассмотрение Совету министров.
a facility agreement with the United States of America are being finalised with the aim of submitting them to the Council for approval at its Fortieth Meeting.
соглашение по объекту с Соединенными Штатами Америки находятся в стадии завершения, с тем чтобы представить их Совету для утверждения на его сороковом заседании.
conciliation procedures at COP 8 and submitting them to the COP for its consideration and adoption.
процедурах арбитражного разбирательства и примирения на КС 8 и представить их КС на рассмотрение и утверждение.
in consultation with the Chair and the Vice-Chair, and for submitting them to the Secretary-General.
заместителем Председателя, и за представление их Генеральному секретарю.
as outlined in the quality criteria, before submitting them as an annex to a country programme document for consideration by the Executive Board.
предусматривается в стандартах качества, и утверждают их, перед тем как представить их в качестве приложения к документам по страновым программам для их рассмотрения Исполнительным советом.
the author made certain trivial adjustments to the materials before submitting them a second time,
автор внес некоторые незначительные поправки в материалы, прежде чем представлять их второй раз,
was to present a package of proposals for public consultation before submitting them to the United Kingdom later in the year.5.
представить пакет предложений для консультации с общественностью, прежде чем представлять их в Соединенное Королевство на последующем этапе этого года5.
with the consent of the State Party submitting them, be posted on a secure Internet site
электронные формы с согласия представляющего их государства- участника вывешиваются на защищенном интернет- сайте
Each Commission is an international body formulating recommendations and submitting them to the Governments of Mexico
Каждая из комиссий является международным органом, разрабатывающим рекомендации и представляющим их правительствам Мексики
As a general rule, the Ministry of Foreign Affairs sent out reports for treaty bodies to Portuguese NGOs before submitting them to those bodies, although this could not be done for the present report because it was completed too late.
Как правило, министерство иностранных дел доводит доклады, подготовленные для договорных органов, до сведения португальских НПО до представления их указанным органам; этого не удалось сделать в данном случае по причине большого запоздания с подготовкой доклада.
it enlists the responses of all States parties to its Resolutions and Decisions before submitting them to the Executive Council and/or the Assembly for consideration;
перечня ответов всех государств, являющихся сторонами ее резолюций и решений, до представления их Исполнительному совету и/ или Ассамблее для рассмотрения;
it enlists the responses of all States parties to its Resolutions and Decisions before submitting them to the Executive Council and/or the Assembly for consideration.
перечня ответов всех государств, являющихся сторонами ее резолюций и решений, до представления их Исполнительному совету и/ или Ассамблее для рассмотрения;
those that partially enact laws, submitting them personally after their adoption to the Standing Commission arts. 100 and 101.
постановления о частичной промульгации законов, после чего лично представляет их на рассмотрение Постоянной двухпалатной комиссии статьи 100 и 101.
Results: 65, Time: 0.0632

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian