SUBSTANTIVE POLICY in Russian translation

['sʌbstəntiv 'pɒləsi]
['sʌbstəntiv 'pɒləsi]
основных стратегических
main strategic
key strategic
major strategic
core strategic
main policy
substantive strategic
key policy
substantive policy
core policy
major policy
основные директивные
major policy
substantive legislative
main legislative
the main policy
важных директивных
по вопросам предметной политики
важных политических
important political
important policy
significant political
major political
significant policy
major policy
main political
key policy
substantive policy

Examples of using Substantive policy in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, it was noted that certain substantive policy issues raised by the scope of application provisions should be decided by the Working Group prior to the commencement of the drafting exercise.
В то же время отмечалось, что некоторые существенные принципиальные вопросы, возникающие в связи с положениями о сфере применения, должны быть решены Рабочей группой, прежде чем можно будет приступить к такой редакционной работе.
conclusions and meaningful and substantive policy recommendations with a view to further strengthening the implementation of the São Paulo Consensus in terms of"assuring development gains from the international trading system
действенные рекомендации по вопросам политики в целях дальнейшего укрепления процесса реализации положений Сан- Паульского консенсуса в плане" обеспечения выгод для развития от международной торговой системы
The Department of Political Affairs provides political and substantive policy guidance, including on matters relating to interactions with Member States,
Департамент по политическим вопросам дает Центру, в интересах осуществления его мандата, указания по политическим и основным стратегическим вопросам, в том числе вопросам взаимодействия с государствами- членами,
There is a pressing need to embark on a process of structured dialogue on substantive policy issues with the involvement of other actors(representatives of ethnic nationalities
Налицо настоятельная необходимость начать процесс организованного диалога по существенным политическим вопросам с участием других заинтересованных сторон( представителей этнических групп
The Office of Gender Affairs provides substantive policy advice in order to assist the senior management of the Mission to ensure that a gender perspective is maintained in all policies
Управление по гендерным вопросам выносит основные политические рекомендации для оказания помощи руководству Миссии в обеспечении учета гендерной проблематики во всех направлениях деятельности и в политике на
greatly facilitate interface and coordination with UNDP for substantive policy dialogue and for ensuring alignment between national priorities
координацию с ПРООН для проведения диалога по основным аспектам политики и согласования национальных приоритетов с областями,
There is a general feeling that future"Environment for Europe" ministerial conferences should be held somewhat less frequently than in the past to allow more time to prepare substantive policy issues for ministers.
Сейчас в целом сложилось мнение, что в будущем встречи на уровне министров по тематике" Окружающая среда для Европы" должны проводиться несколько реже, чем раньше, что позволит отвести больше времени на подготовку основных политических вопросов для их рассмотрения министрами.
In making the above observations, the Advisory Committee emphasizes that it does not question the substantive policy considerations underlying the proposed creation of the three new departments 2/ that the Secretary-General announced in his note(A/47/753)
Делая вышеприведенные замечания, Комитет подчеркивает, что он не ставит под сомнение основные стратегические соображения, лежащие в основе предлагаемого создания трех новых департаментов 2/, о котором Генеральный
criteria that will inform the new substantive policy and operational thrust, the basic elements
на которых будет зиждиться новая реальная политика и которые будут определять оперативную направленность деятельности,
a number of drafting suggestions had been made and views regarding some more substantive policy issues had been expressed with respect to the scope of application provisions set out in A/CN.9/WG. III/WP.44, and regarding draft articles 88
были выдвинуты различные предложения редакционного характера, а также были высказаны мнения по некоторым более существенным принципиальным вопросам, касающимся положений о сфере применения, которые излагаются в документе A/ CN. 9/ WG. III/ WP. 44, и по проектам статей 88
once fully operational in 2007, will be able to provide virtual substantive policy and operational advice to country teams on Millennium Development Goal-based strategies.
сможет оказывать страновым группам виртуальные консультативные услуги по основным вопросам политики и оперативной деятельности, связанным со стратегиями, в основе которых лежат цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
quality operational results on the ground on a pilot scale that can pave the way for replication on a larger scale as well as impact substantive policy.
оперативными результатами на месте в экспериментальных масштабах, что может создать основу повторения такого опыта в более крупных масштабах, а также повлиять на существо проводимой политики.
acting as the primary substantive focal point responsible for channelling substantive policy guidance and essential information from the respective Mission headquarters pillar to relevant field-based staff;( b)
a выполнение функций главного координатора, отвечающего за передачу основных стратегических указаний и наиболее важной информации от руководящих органов в штаб-квартире Миссии соответствующим сотрудникам,
Compulsory Labour; and has yet to demonstrate commitment at the highest level to a substantive policy dialogue that can address the forced labour problem;
все еще не продемонстрировало твердой решимости на самом высоком уровне вести диалог по вопросам предметной политики, в рамках которого можно решать проблему принудительного труда;
1930( Convention No. 29), and has yet to demonstrate commitment at the highest level to a substantive policy dialogue that can address the forced labour problem;
обязательном труде 1930 года( Конвенция№ 29); и все еще не продемонстрировало твердой решимости на самом высоком уровне вести диалог по вопросам предметной политики, в рамках которого можно решать проблему принудительного труда;
Providing guidance on the translation of intergovernmental directives into substantive policies and programmes;
Обеспечение руководства в отношении преобразования межправительственных директив в основные стратегии и программы;
They must be accompanied by substantive policies designed to foster economic growth
Она должна сопровождаться существенными мерами, направленными на стимулирование экономического роста
Number of initiatives of the United Nations entities that incorporate gender perspectives in substantive policies and programmes.
I Число инициатив, предпринятых подразделениями системы Организации Объединенных Наций для учета гендерной составляющей в основной политике и программах.
As a policy area, it will require substantive, policy and legal analysis, with a particular focus on measures of adaptation and mitigation,
В качестве стратегической области данная деятельность потребует существенного, стратегического и правового анализа с особым упором на меры по адаптации
an opportunity for the participants and senior officials at Headquarters to discuss substantive policies and strategies for effective information outreach to all segments of society
старшим должностным лицам из Центральных учреждений возможность для обсуждения основной политики и стратегий для эффективного информационного обеспечения всех слоев общества,
Results: 45, Time: 0.0716

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian