SUCH A PRINCIPLE in Russian translation

[sʌtʃ ə 'prinsəpl]
[sʌtʃ ə 'prinsəpl]
такого принципа
such a principle

Examples of using Such a principle in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
compensation for wrongful imprisonment, it is not possible at this time to implement such a principle.
свободы вследствие судебной ошибки, в настоящее время применение подобного принципа не представляется возможным.
That States are unwilling to support such a principle is evidenced by the failure in practice of the attempt to apply the genuine link principle to ships,
То, что государства не хотят поддерживать такой принцип, доказывает провал попытки применить на практике принцип подлинной связи к судам,-- той области,
We hope that such a principle of consensus is taken into account whenever a draft resolution pertaining to the Global Strategy is to be adopted,
Мы надеемся, что такой принцип консенсуса будет учитываться всякий раз, когда принимается проект резолюции, имеющий отношение к Глобальной стратегии, поскольку в противном случае
Such a principle would be much easier to apply,
Применение такого принципа на практике было бы намного проще
one delegation noted that such a principle did not appear in the Charter of the United Nations.
одна делегация отметила, что такой принцип не содержится в Уставе Организации Объединенных Наций.
the application of such a principle was viewed as only feasible for a resource which was truly renewable,
применение такого принципа считается практически осуществимым только в отношении ресурсов, которые действительно являются возобновляемыми,
It would follow from such a principle that an injured State which has failed to take the necessary measures to limit the damage sustained would not be entitled to claim compensation for that damage which could have been avoided.
Из такого принципа следовало бы, что потерпевшее государство, которое не приняло необходимых мер по ограничению причиненного ущерба, не имело бы права искать компенсацию за тот ущерб, который можно было бы избежать.
the policy considerations for and against such a principle; and the relationship between draft article 7
рассмотреть политические соображения за и против такого принципа; и рассмотреть связь между проектом статьи 7
a general principle of law of'approximate application' because, even if such a principle existed, it could by definition only be employed within the limits of the treaty in question.
поскольку даже в случае существования такого принципа он, по определению, может применяться лишь в рамках рассматриваемого договора.
Nevertheless, it might be necessary to ensure that such a principle did not provide States with a pretext to avoid implementing properly adopted
Тем не менее, возможно, потребуется предоставить гарантии того, что подобный принцип не создаст для государств предлог для уклонения от выполнения ими утвержденных в надлежащем порядке
A view had been strongly advocated that such a principle of non-discrimination in favour of foreign nationals had no place in the proposed convention,
Весьма настойчиво высказывалось мнение о том, что подобному принципу недискриминации в пользу иностранных граждан нет места в предлагаемой конвенции,
It was pointed out that, under such a principle, the debtor receiving a notification from the last assignee would have no way of knowing that the draft Convention applied to its rights and obligations.
Кроме того, было указано, что в соответствии с таким принципом должник, получающий уведомление от последнего цессионария, не сможет узнать о том, что проект конвенции применяется в отношении его прав и обязательств.
In addition, it was noted that such a principle had a somewhat broader scope than the exclusion of the provisions of the law applicable that were manifestly contrary to the public policy of the forum under draft article 33.
Кроме того, было указано, что подобный принцип имеет несколько более широкий охват и не только исключает применение положений применимого права, которые явно противоречат публичному порядку государства суда, в соответствии с проектом статьи 33.
the working group should consider including such a principle in the draft declaration.
в связи с чем рабочей группе следовало бы рассмотреть вопрос о включении такого принципа в текст проекта декларации.
it was stated that positing such a principle would require the Commission to scrutinize every theoretical explanation as to the binding force of unilateral acts;
то указывалось, что введение такого принципа потребовало бы от Комиссии тщательного изучения любого теоретического обоснования, в том что касается обязательной силы односторонних актов;
the Party concerned must make sure that such a principle does not generally or prima facie exclude
соответствующая Сторона должна обеспечить, чтобы применение такого принципа в целом или prima facie не исключало возможности рассмотрения любого вопроса,
it should be highlighted that such a principle is provided in a cross-border context by Article 5 of EC Regulation No 1346/2000.
договорных прав", следовало бы дополнительно указать, что подобный принцип в трансграничном контексте предусматривается статьей 5 Правил ЕС№ 1346/ 2000.
the Committee does not consider that such a principle amounts to a clear requirement for the public to be informed of all decision-making processes that are subject to article 6 in an adequate,
Комитет не считает в то же время, что такой принцип равноценен однозначному требованию относительно информирования общественности обо всех процессах принятия решений, которые подпадают под действие статьи 6, адекватным, своевременным
the Special Rapporteur believes that it is more appropriate to develop such a principle in the context of the draft declaration on the rights of indigenous peoples,
по мнению Специального докладчика, было бы уместнее разработать такой принцип в контексте проекта декларации о правах коренных народов,
The existence of such a principle is doubtful.
Существование такого принципа сомнительно.
Results: 13814, Time: 0.0519

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian