SUCH CAPACITIES in Russian translation

[sʌtʃ kə'pæsitiz]
[sʌtʃ kə'pæsitiz]
такой потенциал
such capacity
such a capability
this potential
таких возможностей
such opportunities
such possibilities
such capacities
such capabilities
this potential
of such facilities
this option
такими способностями
such abilities
такого потенциала
such capacity
such a capability
this potential
такие возможности
such opportunities
such possibilities
such capabilities
such capacity
such facilities
such abilities
such options
this potential
such prospects
таких потенциалов
such capacity
such a capability
this potential
такие потенциалы
such capacity
such a capability
this potential

Examples of using Such capacities in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the normal case, such capacities are probably exercised as agents for the union,
В нормальном случае, такие способности, вероятно, осуществляются в качестве агентов для союза,
One approach could be to strengthen such capacities by providing targeted training for specific functions.
Один из вариантов мог бы заключаться в укреплении такого потенциала путем обеспечения целенаправленной подготовки персонала к выполнению конкретных функций.
Where such capacities are inadequate, provision is made
При недостаточности такого потенциала предусматривается его укрепление при содействии ПРООН
Developing such capacities could place a heavy burden on Council members,
Создание подобного потенциала могло бы лечь тяжелым бременем на плечи членов Совета,
Despite such capacities, to capture the European gas market, Qatar needs to have,
Несмотря на подобные мощности, для захвата европейского газового рынка Катару нужен трубопровод,
Third, these initial positive experiences led to increased buy-in from Member States for efforts to build such capacities.
В-третьих, результатом такого первоначального позитивного опыта стало повышение заинтересованности и участия государств- членов в деятельности по укреплению такого потенциала.
Urges Annex I Parties to support the efforts of non-Annex I Parties in strengthening such capacities and frameworks in this regard.
Призывает Стороны, включенные в приложение I, поддерживать усилия Сторон, не включенных в приложение I, по укреплению такого потенциала и рамок в этой области;
Such capacities could be created through(a)
Такой потенциал можно создать с помощью
also in maintaining such capacities among all involved actors for sustained action to tackle the multidimensional problems posed by HIV/AIDS.
но и в том, чтобы поддерживать такой потенциал на соответствующем уровне среди всех заинтересованных сторон для того, чтобы осуществлять постоянную деятельность, направленную на решение многогранных проблем, связанных с ВИЧ/ СПИДом.
UNCTAD has identified a set of measures that it has started implementing in 2013 to enhance such capacities, which includes training on self-evaluation methodologies
выявила целый комплекс мер и приступила к их осуществлению в 2013 году в целях укрепления таких возможностей, включающих обучение методикам самооценки
the Security Council should meaningfully engage nations that had recently developed such capacities and had experienced successful post-colonial nation-building exercises analogous to the situation currently prevailing in areas in which the Department was deployed.
Совет Безопасности должен соответствующим образом привлекать государства, которые недавно развили такой потенциал и успешно осуществляют мероприятия постколониального государственного строительства в ситуации аналогичной той, которая сложилась в настоящее время в регионах Департамента.
Time is needed to build such capacities for demining, and teams often have to take a case-by-case approach to the various countries in which they operate,
Для создания такого потенциала по разминированию необходимо время, и нередко команды должны применять индивидуальный подход к тем странам, в которых они функционируют, поскольку географический ландшафт
often there is a lack of documented knowledge as to where such capacities and experience lie.
зачастую не имеется документированной информации о том, в каких именно странах имеется такой потенциал и опыт.
Such capacities could include enhancing the role and strengthening the inter-agency Security Sector Reform Task Force
Такие возможности могли бы включать повышение роли межучрежденческой Целевой группы по реформе сектора безопасности
including that provided by UNODC, was crucial to the development of such capacities and to the fight against transnational organized crime
играет жизненно важную роль в развитии такого потенциала и в борьбе с транснациональной организованной преступностью
That the development of foundational capacities for sound chemicals management is a genuine need of most developing country Parties to the Rotterdam Convention; without such capacities, their ability to comply with Convention requirements
Создание первичного потенциала рационального регулирования химических веществ является реальной потребностью большинства развивающихся стран, являющихся Сторонами Роттердамской конвенции; без такого потенциала их способность выполнять требования Конвенции
of technical assistance and development assistance in building such capacities in the developing countries.
помощи в целях развития в деле наращивания такого потенциала в развивающихся странах.
and to strengthen such capacities when they are deficient.
при необходимости, способствовать укреплению такого потенциала.
Such capacities should be measured not only in terms of sophisticated military
Такую способность следует оценивать не только с точки зрения современного военного и технического потенциала,
A key element of the effort to build such capacities in the developing countries is the establishment,
Ключевым элементом усилий, направленных на создание такого потенциала в развивающихся странах, является учреждение под
Results: 63, Time: 0.0603

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian