SUCH CRITICISM in Russian translation

[sʌtʃ 'kritisizəm]
[sʌtʃ 'kritisizəm]
такая критика
such criticism
такую критику
such criticism

Examples of using Such criticism in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
My delegation believes that such criticism is proof
Моя делегация полагает, что такая критика является доказательством
According to Megatrend's representatives, such criticism can not apply to a"University where the prime minister of Serbia had given four lectures in one year, and two ministers of education are employed at it.
По словам представителей Мегатренд, такую критику не можно представить" университете, где премьер-министр Сербии читал четыре лекции в течение одного года и где работают два министра образования.
It is often easy after an emergency has passed to criticise the steps which have been taken to meet it, but such criticism does not come well from those who have themselves created the emergency.
После того, как чрезвычайная ситуация нормализовалась, очень просто критиковать те меры, которые были приняты, однако такая критика вряд ли уместна тогда, когда она звучит со стороны виновных в возникновении чрезвычайного положения.
advising them to initiate projects of technical cooperation, if the international community is not willing to back up such criticism and advice with the requisite transfer of resources to developing countries.
призывать их к осуществлению проектов технического сотрудничества, если международное сообщество не готово подкрепить такую критику и призывы передачей необходимых ресурсов развивающимся странам.
although HRFOR at times must criticize its shortcomings in the field of human rights, such criticism is offered with a spirit of constructive dialogue
хотя ПОПЧР иногда приходится критиковать недостатки в его деятельности в области прав человека, такая критика высказывается в духе конструктивного диалога
so such criticism should not be qualified under article 282.
так что такую критику не следует квалифицировать по ст. 282 УК РФ или что экспертиза должна назначаться лишь в необходимых случаях.
to seek to refute such criticism and convince the Committee of the conformity of its policies with what is required by the Covenant.
попытаться опровергнуть такую критику и убедить Комитет в том, что его политика соответствует требованиям Пакта.
While his delegation did not always agree with such criticism, the United States would support Freedom House and other non-governmental organizations
Хотя его делегация не всегда согласна с такой критикой, Соединенные Штаты будут поддерживать организацию<<
Such criticism should lead to reflection, not only on the direct responsibility of the United Nations,
Эта критика должна заставить задуматься не только о непосредственной ответственности Организации Объединенных Наций,
especially given the increasingly challenging circumstances of the early twenty-first century, such criticism could challenge Governments to improve
особенно во все более сложном контексте начала XXI века, подобная критика может побудить правительства к улучшению
Such criticism was not only an interference in the internal affairs of
Подобная критика представляет собой не только вмешательство во внутренние дела других стран
the judge should refrain from answering such criticism by writing to the press or making incidental comments
судье не следует отвечать на такую критику посредством письменного заявления в средствах массовой информации
anti-aging advocates have responded to such criticism by describing it as censorship perpetrated by a conspiracy of the US government,
сторонники медицины анти- старения отреагировали на подобную критику, описывая ее как цензуру, секретно совершенную правительством США,
Whatever our views may be of such criticism, we now find ourselves in a situation in which effecting change in the composition
Чтобы мы не думали по поводу такой критики, сегодня мы оказались в такой ситуации, когда изменение состава и методов работы Совета
to seek to refute such criticism and convince the Committee of the conformity of its policy with what is required by the Covenant.
попытаться опровергнуть подобную критику и убедить Комитет в том, что политика правительства соответствует требованиям Пакта.
to seek to refute such criticism and convince the Committee of the conformity of its policies with what is required by the Covenant.
попытаться опровергнуть подобную критику и убедить Комитет в том, что политика правительства соответствует требованиям Пакта.
Her delegation particularly objected to the criticism of the Quartet's efforts to facilitate a two-State solution and felt that such criticism undermined the United Nations role as part of that Quartet.
Делегация Соединенных Штатов Америки, в частности, возражает против критики усилий, предпринимаемых" четверкой" в целях содействия принятию решения, предусматривающего существование двух государств, и считает, что подобная критика подрывает роль Организации Объединенных Наций как участника" четверки.
we do not question the right of religious leaders to voice such criticism.
к ответственности" за аморальность", и мы не ставим под сомнение право религиозных лидеров на такую критику.
to seek to refute such criticism and convince the Committee of the conformity of its policies with what is required by the Covenant.
попытаться опровергнуть такие критические замечания, а также убедить Комитет в соответствии политики этого государства требованиям Пакта.
as not furnishing an adequate means for review of the judgements of the Tribunal, and that such criticism had also been voiced in the Fifth Committee of the General Assembly.
заявлениям подвергли критике процедуру, предусмотренную статьей 11, как не обеспечивающую адекватного средства для пересмотра решений Трибунала, и что такая критика прозвучала и в Пятом комитете Генеральной Ассамблеи.
Results: 52, Time: 0.0524

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian