SUCH DATABASES in Russian translation

такие базы данных
such databases
таких баз данных
such databases
таким базам данных
such databases

Examples of using Such databases in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The United Nations system could assist national Governments to set up such databases.
Организации системы Организации Объединенных Наций могли бы оказывать содействие национальным правительствам в создании таких баз данных.
For instance, although the Convention refers to environmental databases, there are governments that do not have the necessary expertise to set up such databases, or even to gather the data.
Например, хотя в Конвенции говорится об экологических базах данных, есть правительства, которые не обладают необходимым опытом в создании таких баз данных или даже в сборе таких данных..
It was felt that such databases would be most useful particularly for the work carried out in the WTO Committee on Trade and Environment,
Было высказано мнение, что такие базы данных будут играть весьма полезную роль, особенно в работе, проводимой Комитетом ВТО по торговле
Such databases will assist in the evaluation of data
Такие базы данных помогут в оценке данных
In developing and maintaining such databases, the Authority has primarily to use data
В ходе создания и эксплуатации таких баз данных Орган должен в первую очередь пользоваться данными
ensuring the compatibility of such databases, coordinated communication,
обеспечение совместимости таких баз данных, связь по согласованным каналам,
in developing and maintaining such databases, the Authority should first rely upon data
в ходе разработки и обслуживания таких баз данных Орган должен прежде всего использовать данные
the provision of assistance to governments to establish such databases at the national level.
оказания правительствам помощи в создании таких баз данных на национальном уровне.
building such databases is a long-term undertaking.
однако создание таких баз данных-- долговременный процесс.
the experience of the MOST database described in chapter IV.A could prepare the way for an informed debate on the merit of establishing and maintaining such databases, the expenses involved
описываемой в главе IV. A, могли бы лечь в основу проведения предметной дискуссии о целесообразности создания и поддержания таких баз данных, о связанных с этим расходах
While making such databases accessible and searchable over the Internet through its network of web sites, UNEP continues to
Обеспечивая возможности для доступа к таким базам данных и проведения на них поиска через Интернет в рамках своей сети Wеьсайтов,
Providing open access to such databases and databanks, at the same time ensuring that the necessary balance can be maintained between the requirements of individuals, the general public
Обеспечение открытого доступа к указанным базам и банкам данных при условии соблюдения требуемого баланса между потребностью граждан, общества и государства в свободном обмене информацией
data protection legislation is adequate and extends to the operation of such databases not only nationally, but also internationally. IV.
национальное законодательство в области защиты информации было адекватным и распространялось на функционирование таких баз данных не только внутри страны, но и на международном уровне.
As found in an evaluation in Kosovo(currently under United Nations administration(United Nations Interim Mission in Kosovo)), such databases support increased capacities to analyse data on social services and to report on violations such as trafficking.
Согласно результатам оценки, проведенной в Косово( в настоящее время находящегося под управлением Организации Объединенных Наций( Миссия Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово)), благодаря таким базам данных расширяются возможности в плане анализа информации о системе социальных услуг и доведения информации об имеющихся нарушениях, например в случаях торговли, до сведения компетентных органов.
the Department can access such databases when specific requests require it to compile information in them see paras. 38-40 above.
Департамент мог воспользоваться такими базами данных в случае, когда конкретные просьбы требуют получения в этих базах данных необходимой информации см. пункты 38- 40 выше.
that greater access to developing countries themselves be provided to such databases, and that consideration be given to establishing regional
сами развивающиеся страны получили более широкий доступ к таким базам данных и чтобы был рассмотрен вопрос о создании региональных
provided that the unhindered access of non-governmental organizations to such databases, systems and services shall not prejudice the access of Member States
беспрепятственный доступ неправительственных организаций к таким базам данных, системам и услугам обеспечивается без ущерба для доступа государств- членов
provided that the unhindered access of non-governmental organizations to such databases, systems and services shall not prejudice the access of Member States
беспрепятственный доступ неправительственных организаций к таким базам данных, системам и услугам обеспечивается без ущерба для доступа государств- членов
provided that the unhindered access of non-governmental organizations to such databases, systems and services will not prejudice the access of Member States
беспрепятственный доступ неправительственных организаций к таким базам данных, системам и услугам будет обеспечиваться без ущерба для доступа государств- членов
In addition, this solution is compatible with such database management systems as Oracle and PostgreSQL.
Кроме того, решение совместимо с такими базами данных, как„ Oracle" и„ PostgreSQL.
Results: 57, Time: 0.0614

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian