SUCH RESTRICTION in Russian translation

[sʌtʃ ri'strikʃn]
[sʌtʃ ri'strikʃn]
такое ограничение
such a limitation
such restriction
this limit
this constraint
такого ограничения
such restriction
such limitation
such a limit
такие ограничения
such restrictions
such limitations
such limits
such constraints
such exceptions
таких ограничений
such restrictions
such limitations
such limits
such constraints
to such restrictions as
such restraints

Examples of using Such restriction in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It was the understanding in the Working Group that the Guide would explain that no such restriction was intended.
В Рабочей группе возникло понимание, согласно которому в Руководстве будет разъяснено, что никакие ограничения такого рода не предполагаются.
Therefore, any such restriction would constitute a violation of articles 2, 12 and 29 of the Convention.
В силу этого подобные ограничения нарушают положения статей 2, 12 и 29 Конвенции.
Yet putting such restriction on the stage of a competition means to close access to the Council to most broadcast professionals of the country.
Однако устанавливать подобное ограничение уже на этапе конкурса означает закрыть доступ в Совет большинству профессионалов вещательной сферы страны.
They argue that such restriction of the right to vote is neither essential
Они утверждают, что подобное ограничение избирательного права не является неизбежным,
Any such restriction would be discriminatory
Любое подобное ограничение явилось бы дискриминационным
Such restriction, however, does not apply to a female civil servant employed in a vacation department.
Это ограничение, однако, не относится к женщинам, занятым на государственной службе в подразделениях, где разрешены регулярные отпуска.
One such restriction is that, at many casino sites, the dealer must Stand on 16.
Одно из таких ограничений заключается в том, что на многих сайтах казино дилер должен делать Стенд на 16.
No such restriction exists on imposition of a corporate income tax
Подобного ограничения не существует для корпоративного подоходного налога
Herewith, such restriction does not cover proceeds derived by from sale of debt securities of such issuers on stock exchanges;
При этом, это ограничение не распространяется на денежные средства, полученные от продажи долговых ценных бумаг таких эмитентом на фондовых биржах;
it favours freedom of international trade and will reject any such restriction, unless imposed by the United Nations.
она выступает за свободу международной торговли и отвергает любые подобные ограничения, если они не вводятся Организацией Объединенных Наций.
made several statements which provided solid reasons to eliminate such restriction.
содержащих весомые аргументы в пользу отказа от такого ограничения.
The sharia therefore restricts the wife's rights to divorce by making it contingent on a judge's ruling, whereas no such restriction is laid down in the case of the husband.
Поэтому шариат ограничивает право жены на развод, обусловливая его судебным постановлением, в то время как в отношении мужа подобного ограничения не предусмотрено.
interests on the basis of his or her religious beliefs and such restriction is punishable as a criminal offence.
интересы личности на основе ее религиозных убеждений, и подобное ограничение карается как уголовное преступление.
Any such restriction should take account of the nature
Любое такое ограничение должно учитывать характер
Any such restriction of participation of suppliers
Любое такое ограничение участия поставщиков
One example of such restriction was an Act on the prevention of religious abuse
Одним из примеров такого ограничения является Закон о предупреждении религиозных злоупотреблений
Any such restriction should take account of the nature
Любое такое ограничение должно учитывать характер
Such restriction results in other forms of deprivation:
Такие ограничения приводят к другим формам депривации,
It was indicated that no such restriction existed, but, despite the absence of such a restriction, a few members expressed concern that the resolution might not serve the intended purpose of expanding the ownership of countries through election to the Council.
Было указано на то, что такого ограничения не существует, однако, несмотря на отсутствие такого ограничения, некоторые члены выразили озабоченность по поводу того, что эта резолюция не будет, возможно, отвечать своему предназначению, заключающемуся в расширении ответственности стран при избрании в Совет.
While according to international law States may restrict the enjoyment of some international human rights vis-à-vis non-citizens, any such restriction must nevertheless meet stringent conditions related to the principle of non-discrimination.
В то время как, согласно международному праву, государства могут ограничивать осуществление некоторых международно признанных прав человека в отношении неграждан, любое такое ограничение должно, тем не менее, оговариваться строгими условиями, связанными с принципом недискриминации.
Results: 86, Time: 0.0546

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian