SUCH WORDING in Russian translation

[sʌtʃ 'w3ːdiŋ]
[sʌtʃ 'w3ːdiŋ]
такая формулировка
such wording
such a formulation
such language
such a provision
такой формулировки
such wording
such language
of such a phrase
такие формулировки
such language
wording such
expressions such
formulations such
terms such

Examples of using Such wording in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Moreover, such wording in the Criminal Code could be used to restrict the activities of civil society organizations.
Кроме того, наличие таких формулировок в Уголовном кодексе может использоваться для ограничения деятельности организаций гражданского общества.
Such wording would provide more coherence for rules applicable in similar situations
Данная формулировка имеет то преимущество, что она обеспечивает большую согласованность с правилами,
If such wording is applied to another religious group,
Если подобные формулировки применяются к другой религиозной группе,
It was emphasized that such wording should be avoided when it was not part of the mandate.
Было особо отмечено, что подобных формулировок следует избегать в тех случаях, когда речь идет о вопросах, не охватываемых мандатом.
Such wording would render the article more universally comprehensible
Подобная формулировка сделает данную статью более общепонятной
Other delegations had raised the concern that inserting such wording could be perceived as an attempt to put pressure on particular States
Другие делегации высказали озабоченность в связи с тем, что введение подобных формулировок может быть расценено как попытка оказать давление на конкретные государства
be better to use such wording as"bodies having competence to find a reservation inadmissible.
возможно, использовать такое выражение, как" органы, компетентные констатировать недопустимость оговорки.
Mr. Lallah said that such wording could also raise problems since the Committee recommended later in the paragraph that defamation should be decriminalized.
Г-н Лаллах говорит, что даже при такой формулировке могут возникнуть проблемы, поскольку далее Комитет предлагает государствам- участникам исключить клевету из разряда преступлений.
Such wording might appear to be exceeding the scope of the Convention's provisions, and should be clarified.
Подобная формулировка, по-видимому, выходит за рамки положений Конвенции, и ее следует пояснить.
IMF and WTO, such wording referred to the physical presence of those organizations' representatives in the plenary meeting rooms.
МВФ и ВТО, то подобная формулировка относится к физическому присутствию представителей этих организаций в залах проведения пленарных заседаний.
square brackets in subparagraph(a), it was suggested that such wording might not be necessary.
скобках в подпункте( а), то было высказано мнение о том, что необходимости в подобной формулировке, возможно, не имеется.
that the issue of some states failing to use such wording is seen as a problem for the European Commission.
статье 10 Директивы и что вопрос того, когда некоторые государства не пользуются такими формулировками, представляет собой проблему для Еврокомиссии.
Human Rights Council and that indeed the Council as a subsidiary organ itself did not have the authority to adopt a decision containing such wording.
применимы к Совету по правам человека и что, фактически, Совет как вспомогательный орган не имеет права сам принимать решение, содержащее такую формулировку.
which serves as a precedent for the use of such wording.
которая служит одним из прецедентов использования таких формулировок.
The author emphasizes that the travaux préparatoires of the Covenant also strongly indicate a willingness to broadly interpret the concept of"his own country" as such wording was preferred to the initial concept of"country of which he is a national.
Автор подчеркивает, что работа по подготовке Пакта также четко свидетельствует о желании широко толковать понятие" своя собственная страна", поскольку такую формулировку предпочли понятию" страна гражданства.
Such wording would make it clear that no authority was being conferred on the tribunal to allow an ex parte communication,
Благодаря такой формулировке станет ясно, что суду не предоставляются полномочия давать разрешение на сообщение ex parte и что суд имеет такие
The view prevailed however that no such wording should be included,
Возобладало, однако, мнение о том, что подобную формулировку включать не следует,
The United Nations Convention on the Law of Sea of… also in referring to the concept of prevention in Part XII uses such wording as"prevent, reduce
В Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года в части XII также содержится ссылка на концепцию предотвращения и используются применительно к ущербу такие термины как" предотвращать,
which provides for the definition of"genocide", but the definition in that Convention uses such wording as"conditions of life calculated to bring about its physical destruction in whole or in part","measures intended
в определении в этой Конвенции используются такие формулировки, как" жизненные условия, которые рассчитаны на полное или частичное физическое уничтожение ее"," меры,
Including such wording, it was noted,
Включение подобной формулировки, как было отмечено,
Results: 66, Time: 0.0574

Such wording in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian