SUFFICIENT NUMBERS in Russian translation

[sə'fiʃnt 'nʌmbəz]
[sə'fiʃnt 'nʌmbəz]
достаточное число
sufficient number
adequate number
sufficiently large
достаточном количестве
sufficient quantity
sufficient numbers
enough
adequate quantities
sufficient amounts
adequate numbers of
adequate amounts
достаточного числа
sufficient number
of an adequate number
insufficient number
limited number
достаточное количество
enough
sufficient
sufficient number of
adequate number of
adequate amount of
ample
reasonable amount of
plenty of
необходимом количестве
required quantity
required amount
necessary quantity
necessary amounts
sufficient quantity
desired amount
sufficient numbers

Examples of using Sufficient numbers in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
will be available in schools in districts where sufficient numbers of Mi'kmaq children live.
будет использоваться в школах тех районов, в которых проживает достаточное число детей, принадлежащих к племени микмак.
They also noted that the current model of development applied in most economies did not generate sufficient numbers of decent jobs
Они также отметили, что нынешняя модель развития, реализуемая в большинстве стран, не создает достаточного числа достойных рабочих мер,
to ensure the reprinting of the Compendium in sufficient numbers in all the official languages of the United Nations;
обеспечить издание Сборника в достаточном количестве на всех официальных языках Организации Объединенных Наций;
it is essential that the Mission have vehicles in sufficient numbers.
Миссия располагала транспортными средствами в достаточном количестве.
whose regulations dictate that a manufacturer must build road-going versions of the vehicle in sufficient numbers.
правила которого говорят о том, что производитель должен выпустить дорожных версий автомобиля в достаточном количестве.
without leaving your country, you can also encounter a giant hornet: it inhabits Primorye in sufficient numbers.
не выезжая из своей страны, также можно натолкнуться на гигантского шершня: он в достаточном количестве населяет Приморье.
It appeared that only proactive measures in the form of quotas would ensure the presence of women on the electoral rolls in sufficient numbers to protect their interests.
Видимо, только активные меры в виде установления квот могли бы обеспечить присутствие женщин в избирательных бюллетенях в достаточном количестве, позволяющем отстаивать их интересы.
in view of the hardship conditions at most peacekeeping duty stations, it was difficult to attract qualified candidates in sufficient numbers.
из-за тяжелых условий в большинстве мест службы в операциях по поддержанию мира трудно привлечь квалифицированных кандидатов в достаточном количестве.
They have also been required to implement strategies to ensure that there are sufficient numbers of qualified women candidates for specific vacancies.
Им было также предложено осуществлять стратегии в целях обеспечения достаточного количества квалифицированных женщин- кандидатов для заполнения конкретных вакансий.
His recordings were not hugely popular but sold in sufficient numbers for him to retain his recording contract.
Его записи очень популярны не были, но продавались в количествах, достаточных для того, чтобы контракт на запись с ним поддерживали.
A particular concern is to train sufficient numbers of health care staff with adequate knowledge of geriatrics and gerontology.
Особую обеспокоенность вызывает вопрос, связанный с подготовкой достаточного числа работников здравоохранения, обладающих надлежащими знаниями в области гериатрии и геронтологии.
In addition, throughout the duration of the programme, Jordan will need to ensure that sufficient numbers of livestock are available to meet local demand for meat.
Кроме того, в течение всего срока действия программы правительство Иордании должно следить за тем, чтобы население обеспечивалось мясом в достаточном количестве.
is that the electoral process will not return their members to Parliament in sufficient numbers to let them have any appreciable impact in the Parliament's constitution-making function.
этих партий существуют опасения, что в результате выборов им не удастся получить достаточное число мест в парламенте, которое позволило бы им принимать существенное участие в осуществлении парламентом его функции по разработке конституции.
To provide sufficient numbers of specialist teachers and professionals providing individual support into all schools
Обеспечить достаточное число преподавателей и специалистов для проведения индивидуальной работы с учащимися во всех школах
The data on average numbers of qualified candidates for vacancies clearly showed that the United Nations system was failing to attract talent in sufficient numbers to ensure that the highest standards were maintained.
Данные о среднем числе квалифицированных кандидатов на занятие вакантных должностей четко указывают на то, что системе Организации Объединенных Наций не удается привлекать талантливых сотрудников в достаточном количестве для поддержания самых высоких стандартов.
The developer must, therefore, estimate whether later waves will have sufficient numbers of sample cases for the panel to continue and possibly add cases
Поэтому разработчик должен оценить, дадут ли последующие туры достаточное число обследуемых случаев для сохранения специально составленной группы,
assign members of its staff, qualified and in sufficient numbers, to perform the contract within the contractual time.
назначать членов своего квалифицированного персонала и в достаточном количестве, для выполнения контракта в договорные сроки.
The latter indicates that current methods of advertising vacancies do not attract sufficient numbers of external women candidates, whose selection in sufficient numbers is crucial to accelerate progress towards 50/50 gender balance.
Последнее свидетельствует о том, что применяемые в настоящее время методы рекламы вакансий не обеспечивают привлечения достаточного числа внешних кандидатов- женщин, отбор достаточного числа которых имеет решающее значение для ускорения прогресса в деле обеспечения гендерного баланса на уровне 50/ 50.
Whenever women have joined decision-making bodies in sufficient numbers, they have created a more collaborative atmosphere,
Во всех случаях, когда в работе директивных органов принимало участие достаточное число женщин, они создавали атмосферу, которая располагала к сотрудничеству
neutral parties that are available within the state in sufficient numbers, adequately resourced,
нейтральной стороной, которые имеются в государстве в достаточном количестве, обладают адекватными ресурсами
Results: 120, Time: 0.0578

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian