SUSTAINED ECONOMIC GROWTH AND DEVELOPMENT in Russian translation

[sə'steind ˌiːkə'nɒmik grəʊθ ænd di'veləpmənt]
[sə'steind ˌiːkə'nɒmik grəʊθ ænd di'veləpmənt]
устойчивого экономического роста и развития
sustained economic growth and development
sustainable economic growth and development
поступательного экономического роста и развития
устойчивый экономический рост и развитие
sustained economic growth and development
sustainable economic growth and development
устойчивому экономическому росту и развитию
sustained economic growth and development
sustainable economic growth and development

Examples of using Sustained economic growth and development in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, we need to coordinate multilateral action to achieve the MDGs for the creation of an enabling international economic environment to support developing countries' efforts to achieve sustained economic growth and development.
Однако нам необходимо скоординировать многосторонние действия, направленные на достижение ЦРДТ, для создания международного экономического климата, благоприятного для поддержания усилий развивающихся стран по достижению устойчивого экономического роста и развития.
The programme had helped promote sustained economic growth and development, expanded the middle class,
Программа помогла стимулировать устойчивый экономический рост и развитие, расширить прослойку среднего класса,
thereby underscoring its commitment to poverty eradication, and sustained economic growth and development.
свою приверженность делу ликвидации нищеты и устойчивого экономического роста и развития.
long term are designed to promote sustained economic growth and development in ways that expand employment,
долгосрочный период направлены на содействие устойчивому экономическому росту и развитию в интересах расширения занятости,
accelerate sustained economic growth and development and beneficially integrate their economies into the global economy.
ускорить устойчивый экономический рост и развитие и обеспечить благотворную интеграцию их экономики в мировую экономику.
Although the Doha Round had been intended to establish a platform to increase that system's contribution to poverty alleviation, sustained economic growth and development in general, the results were yet to be perceived.
Несмотря на то что Дохинский раунд был задуман в целях создания платформы для увеличения вклада этой системы в сокращение масштабов нищеты, устойчивый экономический рост и развитие в целом, он пока не принес ощутимых результатов.
help developing countries to achieve sustained economic growth and development.
помочь развивающимся странам в достижении целей экономического роста и устойчивого развития.
In 1994, the ICPD Programme of Action affirmed the links between women's control over their own fertility and sustained economic growth and development in words that still ring true today.
В 1994 году Программа действий МКНР подтвердила связи между обеспечиваемым женщинами контролем над своей собственной фертильностью и устойчивым экономическим ростом и развитием в рамках формулировки, которая не утрачивает актуальности и сегодня.
Those innovative approaches notwithstanding, Africa could not expect to achieve sustained economic growth and development unless it dealt once and for all with its growing external indebtedness, worsening terms of trade
Несмотря на эти новаторские подходы Африка не может рассчитывать на устойчивый экономический рост и развитие, если ее не будут рассматривать в целом с учетом ее растущей внешней задолженности,
all other requirements necessary to build human capital for sustained economic growth and development.
всех других требований, необходимых для накопления человеческого капитала в интересах устойчивого экономического роста и развития.
necessary for the revitalization of the development process in the developing countries, in pursuit of the objective of revitalizing international trade, sustained economic growth and development;
необходимых для оживления процесса развития в развивающихся странах в интересах достижения целей активизации международной торговли, обеспечения устойчивого экономического роста и развития.
its specialized agencies in order to foster sustained economic growth and development.
ее специализированными учреждениями, с тем чтобы содействовать обеспечению поступательного экономического роста и развития.
the international trading system work to promote sustained economic growth and development.
функционирование международной торговой системы способствовали обеспечению устойчивого экономического роста и развития.
transportation are critical for the sustained economic growth and development of any country.
имеет крайне важное значение для обеспечения поступательного экономического роста и развития любой страны.
to enable these countries to achieve sustained economic growth and development;
эти страны смогли добиться поступательного экономического роста и развития;
reaffirmed the fundamental importance of gender equality for sustained economic growth and development.
подтвердила основополагающее значение гендерного равенства для достижения поступательного экономического роста и развития.
sectoral policies that encouraged broad-based, sustained economic growth and development, and called upon the international community to seek to mobilize additional financial resources that were both adequate
которая поощряла базирующийся на широкой основе устойчивый экономический рост и развитие, и призвала международное сообщество изыскивать пути мобилизации дополнительных финансовых ресурсов,
Developed countries increase financial flows to developing countries in order to facilitate their sustained economic growth and development, and to assist them in their diversification and structural adjustment efforts through, inter alia, an expansion of multilateral credits,
Развитые страны увеличили потоки финансовых ресурсов в развивающиеся страны в целях содействия их устойчивому экономическому росту и развитию и оказания им помощи в их усилиях в области диверсификации структурной перестройки путем,
ensure sustained economic growth and development, expand productive employment
обеспечить устойчивый экономический рост и развитие, расширить производительную занятость
noting the continued need for resources for sustained economic growth and development of the developing countries.
отмечая сохраняющуюся потребность в ресурсах для обеспечения устойчивого экономического роста и развития развивающихся стран.
Results: 80, Time: 0.083

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian