SYSTEM'S ABILITY in Russian translation

способность системы
system's ability
system's capacity
the capability of the system
возможности системы
system's capacity
capabilities of the system
system's ability
features of the system
system functionality
possibilities of the system
потенциал системы
system's capacity
potential of the system
the system's ability
способности системы
system's ability
system's capacity

Examples of using System's ability in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Kaplan and Haenlein define artificial intelligence as“a system's ability to correctly interpret external data,
Согласно определению Андреаса Каплана и Майкла Хенлейна, искусственный интеллект- это« способность системы правильно интерпретировать внешние данные,
Variable speed drives automatically minimizes the tower's sound level during periods of reduced load and/or reduced ambient temperature without sacrificing the system's ability to maintain a constant cold water temperature.
Привод с регулируемой частотой вращения автоматически снижает до минимума уровень шума градирни при небольшой нагрузке и( или) пониженной температуре окружающей среды, не снижая способность системы поддерживать постоянную температуру холодной воды.
preserve the United Nations system's ability to support the disaster reduction effort in Member States well beyond the year 2000, the momentum generated by the Decade should be maintained.
не допустить ослабления способности системы Организации Объединенных Наций поддерживать усилия государств- членов по уменьшению опасности стихийных бедствий после 2000 года.
Partnerships and formal engagement with regional organizations would help boost the system's ability to perform key tasks that are often beyond the ability of humanitarian agency staff to provide
Партнерские связи и взаимодействие с региональными организациями на официальном уровне способствовали бы повышению способности системы выполнять ключевые задачи, которые зачастую не по силам персоналу гуманитарных учреждений, что благоприятно сказалось бы
CEB has emphasized the need to concretize the discussions and deliberations on the United Nations system's ability to protect its staff-- national,
КСР подчеркнул необходимость конкретизации дискуссий и обсуждений о способности системы Организации Объединенных Наций защитить своих сотрудников( как национальных, так и международных), а также внештатный персонал с учетом уроков,
not enough has been done to improve the system's ability to tap that experience
опыт деятельности на местах, однако еще недостаточно делается для повышения способности системы задействовать этот опыт
it carries the risk of reducing a health system's ability to meet goals such as.
на деле оно влечет за собой риск снижения способности системы здравоохранения добиваться таких целей, как.
Helping to deepen the system's ability to establish and widen partnerships in support of Member States' objectives is yet another important potential contribution that the College can make in advancing reform in the United Nations and the system as a whole.
Содействие укреплению потенциала системы по налаживанию и расширению партнерских отношений в поддержку целей государств- членов-- еще один возможный важный вклад, который может внести Колледж в дело содействия осуществлению реформы в Организации Объединенных Наций и в системе в целом.
They ranged from the harmonization of business practices in the United Nations to facilitate the system's ability to deliver better results, to developing a common United Nations system position towards climate change.
Эти решения касались широкого круга проблем: от согласования деловой практики в системе Организации Объединенных Наций в интересах расширения возможностей системы в деле достижения более эффективных результатов до выработки общей позиции системы Организации Объединенных Наций по проблеме изменения климата.
In early 1996, the Consultative Committee on Programme and Operational Questions undertook a comprehensive review of the United Nations system's ability to support peace-building through post-conflict reconstruction activities.
В начале 1996 года Консультативный комитет по программе и оперативным вопросам провел всеобъемлющий обзор возможностей системы Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки миростроительству посредством осуществления мероприятий по реконструкции в постконфликтный период.
As stated in a recent report by the United Nations Development Group(UNDG),"the lack of facilities for the employment of United Nations expatriate spouses has emerged as a serious hindrance to the United Nations System's ability to recruit and retain the highest qualified specialists for overseas assignments, particularly women.
Как указывается в недавнем докладе Группы развития Организации Объединенных Наций( ГРООН)," ограниченность возможностей трудоустройства супруг( супругов) международных сотрудников Организации Объединенных Наций стало серьезно сдерживать возможности системы Организации Объединенных Наций по привлечению и удержанию наиболее квалифицированных специалистов для работы за рубежом, прежде всего специалистов- женщин" 8.
Wherever a feedback control loop exists, the OBD system shall monitor the system's ability to maintain feedback control as designed(e.g. to enter feedback control within a manufacturer specified time interval,
При наличии контура обратной связи БД система осуществляет мониторинг способности системы двигателя поддерживать процесс управления с обратной связью в соответствии с принципом, заложенным в конструкции( например,
reducing the amount of time it takes to fill a vacancy; the system's ability to track training; and the effectiveness of the multi-rater system..
сокращения времени, уходящего на заполнение вакантных должностей; способности системы отслеживать результаты обучения; и эффективности системы нескольких аттестующих.
which highlighted the key role that improved business practices could play in the United Nations system's ability to deliver better results, a plan of action for the harmonization of business practices in the United Nations system was elaborated under the auspices of the High-Level Committee on Management.
высвечена та ключевая роль, которую более эффективная деловая практика может играть в плане повышения способностей системы Организации Объединенных Наций добиваться более высоких результатов, под эгидой Комитета высокого уровня по вопросам управления был разработан план действий по согласованию деловой практики в системе Организации Объединенных Наций.
peace-keeping components of the United Nations system, which should reinforce substantially the system's ability to respond in a timely
системы Организации Объединенных Наций, которые должны в значительной мере усилить потенциал системы в плане своевременного
Wherever a feedback control loop exists, the OBD system shall monitor the system's ability to maintain feedback control as designed(possible errors are for example:
При наличии контура обратной связи БД система осуществляет мониторинг способности системы двигателя поддерживать процесс управления с обратной связью в соответствии с принципом,
Wherever a feedback control loop exists, the OBD system shall monitor the system's ability to maintain feedback control as designed(possible errors are for example:
При наличии контура обратной связи БД система осуществляет мониторинг способности системы двигателя поддерживать процесс управления с обратной связью в соответствии с принципом,
CEB considered that the system's ability to diagnose and help resolve emerging conflicts will be enhanced by drawing more systematically on the diverse expertise that exists in various parts of the United Nations system and by basing the system's interventions on deeper analysis of its comparative advantages, including better utilizing
По мнению КСР, повышению способности системы выявлять возникающие конфликтные ситуации и оказывать помощь в их разрешении способствовало бы более систематизированное использование профессиональных знаний, накопленных в различных частях системы Организации; а также планирование системных инициатив на основе более глубокого анализа своих сравнительных преимуществ,
INT capability: the INT system's ability to adsorb/store and convert NOx- performance monitoring.
Возможности У- NOx: способность системы У- NOx поглощать/ накапливать и преобразовывать NOx- мониторинг эффективности;
INT capability: the INT system's ability to adsorb/store and convert NOx- performance monitoring.
Возможности У- NOx: способность системы У- NOx поглощать/ сохранять и преобразовывать NOx- наблюдение за эффективностью;
Results: 3300, Time: 0.0555

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian