Принимающей стороной и распорядителем фонда является АфБР.
A regional trust fund will be established to be managed by the AfDB.
Будет учрежден региональный целевой фонд, которым будет управлять АфБР.
Based on these agreements, the RCU was housed at the AfDB's headquarters in Abidjan.
На основе этих договоренностей РКГ была размещена в штаб-квартире АфБР в Абиджане.
The AfDB should be invited to provide support for the implementation of the Programme.
Следует обратиться к АБР с предложением оказать поддержку в осуществлении Программы.
The report recommends that the AfDB should be invited to COP 10 present a more recent study covering the period from 2000 to 2010.
В докладе рекомендуется предложить АфБР представить на КС 10 обновленное исследование, охватывающее период 2000- 2010 годов.
PPRP in COMESA States, with the support of the AfDB.
ПРПЗ реформ в государствах ОРВЮА при поддержке АфБР.
The AfDB Sustainable Development Division remarks that expanding public participation beyond the preparation of projects to include the implementation
Отдел устойчивого развития АфБР отмечает, что расширение участия общественности за рамки разработки проектов,
UNOPS is building a working relationship with the AfDB by responding efficiently to a series of procurement requests from the central administration of the Bank.
ЮНОПС поддерживает рабочие отношения с АфБР, эффективно удовлетворяя ряд заявок центральной администрации банка на осуществление закупок.
trust funds and such sources as the AfDB or, in a few cases, the World Bank.
использования средств целевых фондов и таких учреждений, как АфБР или, в нескольких случаях, Всемирного банка.
It has encouraged an increase in support for achieving the Convention's objectives from the portfolios of the AfDB and the World Bank that are devoted to this sector.
Это способствовало наращиванию поддержки достижению целей Конвенции из портфелей АфБР и Всемирного банка, предназначенных для этого сектора.
The AfDB infrastructure statistics initiative under the Africa Infrastructure Knowledge Programme seeks to improve the infrastructure knowledge base to help monitor the impact of increased investment in the sector.
Реализуемая АфБР инициатива в области статистики инфраструктуры в рамках программы сбора данных об инфраструктуре африканских стран призвана расширить базу знаний об инфраструктуре, с тем чтобы помочь в осуществлении контроля за отдачей от возросших капиталовложений в этот сектор.
The report highlights that apart from the AfDB's temporary relocation, there is only
В докладе подчеркивается, что помимо временно размещенного АфБР в Тунисе существует лишь одно другое учреждение с региональным
advising the AfDB on UNCCD initiatives and their likely relevance and importance to the AfDB's sectoral programmes and policy goals.
консультирующим инициативы АфБР и КБОООН, а также вносящим рекомендации по их вероятной значимости и важности для секторальных программ и политических целей АфБР.
The experts provided by the AfDB and the Government of Norway made presentations on the overall economic context of two viable States,
Эксперты АБР и норвежского правительства провели презентации на такие темы, как общее экономическое положение двух жизнеспособных государств,
Following the adoption of the WAEMU Public Procurement Directives in December 2005, with the support of the AfDB and the African Capacity Building Foundation(ACBF), the WAEMU commenced
После принятия в декабре 2005 года директив ЗАЭВС о публичных закупках ЗАЭВС при поддержке АфБР и Фонда по укреплению потенциала африканских стран( ФПАС)
ECA, the AfDB, the Islamic Development Bank,
включая ОАЕ, ЭКА, АфБР, Исламский банк развития,
the IDB, the EBRD, the AfDB, and the UN- TAHAL has proven expertise in tailoring financing packages
Европейским банком реконструкции и развития, Африканским банкомразвития и ООН, компания« ТАХАЛ» демонстрирует убедительный опыт в
UNOPS is working closely with the AfDB on a project in the Democratic Republic of the Congo called'Initiative fleuves Congo Oubangui Chari'
ЮНОПС тесно сотрудничает с АфБР в рамках проекта" Initiative fleuves Congo Oubangui Chari" в Демократической Республике Конго
the Commission's attention was also drawn to the work by the COMESA secretariat on the implementation, with support from the AfDB, of the COMESA Public Procurement Reform Project(PPRP)
внимание Комиссии обращено также на деятельность секретариата ОРВЮА по осуществлению при поддержке АфБР Проекта ОРВЮА по реформированию публичных закупок( ПРПЗ)
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文