achieve practical results and, by so doing, to facilitate the all-round development of gifted and talented youngsters in Uzbekistan from all ethnic groups.
стимулируют в достижении конкретных результатов и, тем самым, способствуют всестороннему развитию одаренных и талантливых молодых людей Республики Узбекистан, принадлежащих к различным этническим группам.
culture must serve the all-round development and reinforce the qualities of the individual,
они должны служить всестороннему развитию личности и утверждению ее достоинств,
to assist the all-round development of scientific, technological and trade relations between Ukrainian economic operators
содействие всестороннему развитию научно-технических и торговых связей между украинскими предпринимателями и их зарубежными партнерами,
at creating favourable conditions for the all-round development of the human person irrespective of race,
на создание благоприятных условий для всестороннего развития личности независимо от расовой
The Heads of State called for the all-round development of trade and economic cooperation among the Turkish-speaking countries,
Главы государств высказались за всемерное развитие торгово- экономического сотрудничества тюркоязычных государств,
The paramount task in the settlement of conflicts is the formation of a common economic area, the all-round development of trade and economic
Первостепенной задачей по мере урегулирования конфликтов является формирование общего экономического пространства, всестороннее развитие торгово- экономического,
promote ownership and joint ownership among peasant women and guarantee the all-round development of men and women on a basis of equal conditions and opportunities;
защищать права сельских женщин на собственность и совместную собственность и гарантировать всестороннее развитие мужчин и женщин на равных условиях и при равных возможностях;
The challenges ahead of us for the all-round development of youth are daunting.
Перед нами стоят серьезные проблемы обеспечения всестороннего развития молодежи.
Encourage NGOs to work for the all-round development of repressed peoples
Стимулирование НПО к участию в процессе всестороннего развития угнетенных групп населения
Twelve working groups dealing with general guidelines for the all-round development of the indigenous peoples.
Рабочих групп, сформированных в соответствии с общими направлениями комплексного развития коренных народов.
The reason is every of them should contribute to the all-round development of the child.
Потому, что каждая из них должна способствовать разностороннему развитию малыша.
has been striving for the all-round development of the country.
стремится обеспечить всестороннее развитие страны.
abilities and skills for the all-round development of the individual;
навыков о всестороннем развитии личности;
best way of ensuring the all-round development of the child's personality.
наилучшим образом обеспечивающей всестороннее формирование личности.
It has been a time-honoured tradition of Myanmar families to place emphasis on the all-round development of children to ensure their protection,
Согласно давней традиции Мьянмы, в семьях уделяется особое внимание всестороннему развитию детей для обеспечения их защиты,
is responsible for promoting the all-round development of Guatemalan women
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文