THE BACKGROUND OF in Russian translation

[ðə 'bækgraʊnd ɒv]
[ðə 'bækgraʊnd ɒv]
справочная информация о
background information on
reference information on
на фоне
amid
on the background
against the backdrop
due to
in the context
compared to
in the face
on the back
in the midst
in the light
заднем плане в
in the background
об истории
about the history
about the story
on the background

Examples of using The background of in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
introduced the background of theaftereffect of lime significantly alters the agrochemical parameters ofsod-podzolic soil.
внесенные по фону последействияизвести значительно изменяли агрохимические показатели дерново- подзолистойпочвы.
Intensive background checks: it was strongly recommended that the background of an applicant for a firearm licence should be checked intensively before the licence was issued;
Всесторонняя проверка сведений: было настойчиво рекомендовано всесторонне проверять сведения о лице, ходатайствующем о получении лицензии на владение огнестрельным оружием, до выдачи этому лицу лицензии;
The background of other conditions of service of the members of ICJ is provided in the report of the Secretary-General to the General Assembly at its forty-eighth session.1.
Общая информация о других условиях службы членов МС приводится в докладе Генерального секретаря Генеральной Ассамблее на ее сорок восьмой сессии1.
The background of the game is the colorful resort hotel that features palm trees
На заднем плане игры вы увидите красочный курортный отель с прекрасными пальмами
The present report outlines the background of the Ending Child Hunger and Undernutrition Initiative and contains a draft
В настоящем докладе содержится справочная информация об Инициативе<< Покончить с голодом и недоеданием среди детей>>,
the pictogram shall contrast with the background of the circle.
которая должна быть контрастной по отношению к фону круга.
We looked through those irritating selfies you sent us, and in the background of three of them was an ice cream truck.
Мы просмотрели дурацкие селфи, которые ты скинул, и в трех на заднем фоне был этот фургон мороженщика.
the budget document presents the background of each project in a more concise format.
в бюджетный документ включена справочная информация по каждому проекту в более краткой форме.
It recalls the background of the adoption of the Fundamental Principles of Official Statistics in 1994
В нем содержится справочная информация о принятии Основополагающих принципов официальной статистики в 1994 году
Working paper No. 17 discussed the background of the Working Group,
В рабочем документе№ 17 приводится справочная информации о деятельности этой Рабочей группы,
Against the background of the extraordinary cause which is the basis for this evaluation,
С учетом наличия исключительного обстоятельства, которое лежит в основе данной оценки,
Introducing the background of UNDP engagement in the area of prevention of corruption,
Представляя справочную информацию об усилиях ПРООН в области предупреждения коррупции,
The report also reviews the background of observer engagement in the UNFCCC process,
В докладе также содержится справочная информация об участии наблюдателей в процессе РКИКООН,
The present document describes the background of the three sets of draft amendments to the UNWTO Detailed Financial Rules(DFR)
В настоящем документе представляется справочная информация по трем наборам проектов поправок к Подробным финансовым правилам( ПФП)
The background of the special allowance was restated in the Secretary-General's report on the conditions of service submitted to the General Assembly at its fifty-ninth session(A/C.5/59/2),
Общая информация об этой специальной надбавке была еще раз изложена в докладе Генерального секретаря об условиях службы( А/ С. 5/ 59/ 2),
officers in field missions, recalls the background of that practice and describes the officers' current deployment in peacekeeping operations.
приводится справочная информация об этой практике и сообщается численность таких сотрудников в составе операций по поддержанию мира в настоящее время.
to have sufficient time to vet the background of the contractors and vendors;
иметь достаточно времени для проверки справочной информации о подрядчиках и поставщиках;
the presence of fibrosis significantly determines the risk of side effects on the background of the AHT.
наличие фиброза достоверно определяет риск развития побочных эффектов на фоне проведения АХТ.
a brief overview of its concept and structure, and the background of the IMMS.
кратким обзором его концепции и структуры и сведениями о деятельности МОМПИ.
to have sufficient time to vet the background of the contractors and vendors(para. 79);
иметь достаточно времени для проверки справочной информации о подрядчиках и поставщиках( пункт 79);
Results: 65, Time: 0.0708

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian