Examples of using
The chamorro
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
could cause major harm to the very resources that the Chamorro culture was so intimately tied to.
вопросов оставлено без ответа, что может нанести серьезный удар по тем самым ресурсам, с которыми так тесно связана культура народа чаморро.
federal access lands to the original landowners, in clear violation of the Chamorro Land Trust Act of 1974.
федерального доступа первоначальным землевладельцам, что является несомненным нарушением закона 1974 года о доверительной собственности на землю чаморро.
ethnic identity of the Chamorro people, the indigenous inhabitants of Guam.
этническую самобытность народа чаморра- коренных жителей Гуама.
the maintenance and preservation of the Chamorro language, culture and traditions;(b)
культуры и традиций народа чаморро; b расширению экономических,
might promote the maintenance and preservation of the Chamorro language, culture
сохранению языка, культуры и традиций народа чаморро, расширению экономических,
The United States must return unconditionally all land that it had stolen from the Chamorro people.
Народ чаморро решительно настаивает на том, чтобы Соединенные Штаты Америки безоговорочно вернули все украденные у него земли.
The creation of the Chamorro Registry had set in motion the process of finally determining the political status of the Chamorro people.
Создание Регистра чаморро положит начало процессу определения окончательного политического статуса народом чаморро..
The 2000 census indicated that, while the Chamorro population stood at 65,243,
Согласно переписи населения 2000 года, численность народа чаморро составляла 65 243 человека,
however, resulting in the plebiscite being postponed, pending completion of the Chamorro registry.
в результате чего плебисцит был отложен до завершения составления регистрационных списков народа чаморро.
It is the belief of Guahan Landowners United that the self-determination of the Chamorro people is rooted in the Chamorro's control of their land, private and public.
В Объединении землевладельцев Гуахана, верим, что самоопределение народа чаморро лежит в основе контроля чаморро над своей землей, личной и государственной.
Statistics showed that the Chamorro people were dying and suffering at a disproportionate rate compared
Статистические данные свидетельствуют о том, что народ чаморро умирает и страдает в непропорционально больших масштабах,
Since presenting their first petition in 1901, the Chamorro people had continually expressed resistance to their situation as a colonized people.
Со времени представления своих самых первых петиций в 1901 году народ чаморро постоянно выражает несогласие со своим положением колониального народа.
The registration of eligible Chamorro voters would be carried out by the Guam Election Commission in consultation with the Chamorro Registry Advisory Board.
Работу по регистрации имеющих право голоса избирателей из числа чаморро будет проводить Избирательная комиссия Гуама в консультации с Консультативным советом чаморро по регистрации избирателей.
As a result, the issue of the self-determination of the Chamorro people had become the cornerstone of Guam's political status drive.
Благодаря этому вопрос о самоопределении народа чаморро стал краеугольным камнем кампании по изменению политического статуса Гуама.
Lastly, increased militarization of Guam would reduce the Chamorro people's status to that of minority in the event of a plebiscite.
И наконец, в случае проведения референдума усиление милитаризации низведет статус народа чаморро до статуса меньшинства.
Although the Chamorro people of Guam were now citizens of the United States of America,
Хотя сегодня населяющие Гуам чаморро являются гражданами Соединенных Штатов,
beyond the International Year, the family is the principal focus of the Chamorro Government's policy of national reconciliation.
будет находиться в центре внимания политики правительства Чаморро в области национального примирения.
In the third preambular paragraph the words"pending the exercise of self-determination by the Chamorro people" would be replaced by the words"pending the expression of the will of the Chamorro people";
В третьем пункте преамбулы слова" до момента осуществления народом чаморро права на самоопределение" заменить словами" до момента осуществления волеизъявления народа чаморро";
The Chamorro people are the indigenous heirs to one of the most viable pieces of real estate in the western Pacific- Islan Guahan.
Чаморро-- коренной народ, обладающий правами на наследование одного из самых ценных объектов недвижимости в западной части Тихоокеанского региона-- острова Гуаан.
He recalled that the Chamorro people had lived on Guam
Оратор напоминает, что народ чаморро живет на Гуаме и Марианских островах( Сайпан,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文