THE CODE IN in Russian translation

[ðə kəʊd in]
[ðə kəʊd in]
код в
code in
кодекс в
code in

Examples of using The code in in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Maybe Emma put the code in her phone as a reminder
Возможно, Эмма записала код в заметки на телефоне,
The Governing Board of the ILO is expected to adopt the Code in November 2014 while the Maritime Safety Committee 93 of IMO approved the Code in May 2014.
Ожидается, что Административный совет МОТ примет Кодекс в ноябре 2014 года, а Комитет по безопасности на море ИМО одобрил Кодекс в мае 2014 года на девяносто третьей сессии.
The project aims at including the Code in policies on the promotion of responsible
Цель проекта состоит во включении Кодекса в политику содействия серьезному
Looking at the remarkable similarity between the mathematical equations and the code in Haskell, we can understand why mathematicians love the idea of functional programming.
Глядя на замечательном сходстве математических уравнений и кода в Haskell, мы можем понять, почему математики нравится идея функционального программирования.
Enter the code in the«Confirmation code»
Введите полученный код в поле« Код подтверждения»,
Senegal), there is insufficient information to permit an assessment of the implementation of the Code in West Africa.
отсутствие достаточной информации не позволяет провести оценку эффективности применения Кодекса в странах Западной Африки.
enter the code in the"Invitation Code" field.
введите код в поле« Код приглашения».
The parties have agreed to as soon as possible jointly work out the amendments to the Code in part of.
Стороны согласились в кратчайшие сроки совместно отработать поправки к положениям Кодекса в части.
Using just part of the code in line with the type of transport used(for example,
Использование лишь одной части этих кодов в зависимости от типа соответствующей перевозки( перевозка в цистерне,
Verification code" which is sent by the system to the phone is compares with the code in the portal Pic.
После чего,« Код безопасности», отправленный системой на мобильный телефон, сравнивается с кодом в портале рис.
Therefore, a logical question arises: is it correct to apply UCC FEA when determining the code in the case of delivery of goods,
Поэтому возникает логичный вопрос: правомерно ли применять УКТ ВЭД при определении кода в случае поставки товаров,
in order not to confuse developers who will maintain the code in the future.
для единообразия на' break', чтобы он не путал разработчиков, которые будут работать с этим кодом в дальнейшем.
carefully study the code in which this script is functioning correctly.
внимательно изучить код, при помощи которого данный скрипт корректно функционирует.
She asked the Special Rapporteur for his opinion on the most appropriate way for the international community to encourage the Government to bring the Code in line with international practices
Она хотела бы узнать мнение Специального докладчика на предмет того, каким наиболее эффективным способом можно было бы побудить правительство этой страны привести свой кодекс в соответствие с международными нормами
States parties to the 1970 Convention to express their views on the code in order to prepare a report to be submitted to the twenty-ninth session of the General Conference.
государствам- участникам Конвенции 1970 года изложить свою точку зрения на этот кодекс в целях подготовки доклада, который будет представлен двадцать девятой сессии Генеральной конференции.
vehicles searched while crossing border points, taking necessary steps in case of uncovering any criminal materials and removing the code in case of cancellation.
если будут обнаружены какие-либо материалы криминального характера; и снятие кода в случае отмены соответствующего распоряжения.
for Solid Bulk Cargoes, 2004(resolution MSC.193(79)) and intends to provide for the mandatory application of some parts of the Code in the future through the adoption of amendments to chapters VI and VII of SOLAS.
резолюция MSC. 193( 79)) и намеревается сделать некоторые части Кодекса в будущем обязательными к применению за счет принятия поправок к главам VI и VII СОЛАС.
EU member States have informed the IAEA Director General in writing that they are committed to following the Code in accordance with the European Directive on the control of high-activity sealed radioactive sources
Государства- члены ЕС письменно информировали Генерального директора МАГАТЭ о том, что они готовы следовать положениям этого Кодекса в соответствии с Европейской директивой о контроле за высокоактивными законсервированными радиоактивными источниками
Accordingly, following the enactment of amendments to the Code in 2008 and expansion of the scope of its application to include agricultural workers, the numbers of social insurance beneficiaries in that category are expected to increase in the coming years.
В соответствии с этим вслед за принятием поправок к Кодексу в 2008 году и расширением сферы его применения путем включения в нее сельскохозяйственных рабочих число бенефициариев социального страхования в этой категории в предстоящие годы должно возрасти.
This article discusses the changes made to the Code in recent years,
В настоящей статье рассматриваются изменения, внесенные в Кодекс за последние годы,
Results: 78, Time: 0.0557

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian