However, it is important to strengthen the coordination betweenthe work that Eurostat is carrying out towards the development of a common survey module and the work of the UNECE-UNODC task force.
Однако очень важно усилить координацию между разработкой Евростатом общего модуля обследований и работой целевой группы ЕЭК ООН- ЮНОДК.
The necessary mechanisms and the coordination between private and public creditors are being developed in various forums see section III.E.
В настоящее время на различных форумах разрабатываются необходимые для этого механизмы и обеспечивается координация между частными и государственными кредиторами см. раздел III. E.
The conference stressed the need for establishing necessary structures, planning workshops at the provincial level and strengthening the coordination betweenthe various entities involved in implementing the rights of the child.
На конференции была подчеркнута необходимость создания надлежащих структур планирования семинаров на провинциальном уровне и укрепления координации между различными участниками деятельности, направленной на обеспечение прав ребенка.
Improve the coordination between indigenous and teachers' organizations to assess curricula gaps
Улучшать координацию между организациями коренных народов и организациями учителей для
UNCTAD ensured the coordination betweenthe One United Nations process
Руанде ЮНКТАД обеспечивает координацию между процессом" Единая Организация Объединенных Наций"
ORC recommended that Croatia strengthen the Ombudsmen's institutional capacities and improve the coordination betweenthe various governmental bodies responsible for the implementation of citizens' rights.
ОРХ рекомендовал Хорватии укрепить институциональный потенциал омбудсменов и наладить более эффективную координацию между различными правительственными органами, ответственными за осуществление прав граждан.
The NRA was also the core organization to ensure effective coordination within the UXO sector, including the coordination between different actors working on clearance in the field.
НРО является также центральной организацией для обеспечения эффективной координации в секторе НВБ, включая координацию между различными структурами, занимающимися разминированием на местах.
The coordination betweenthe Commission and the Security Council must be strengthened, to consolidate a more holistic concept of peacekeeping in parallel with peacebuilding.
В целях дальнейшего развития более целостной концепции миротворчества, осуществляемого параллельно миростроительству, необходимо укрепить координацию между Комиссией и Советом Безопасности.
Take further measures in order to ensure the effective implementation of the international human rights instruments and to enhance the coordination betweenthe different institutional levels involved(Italy);
Принять дополнительные меры с целью обеспечения эффективного осуществления международных договоров о правах человека и укрепить координацию между соответствующими учреждениями на различных уровнях( Италия);
UNIFIL as well as the coordination between Headquarters and the field.
равно как и координацию между Центральными учреждениями и местами.
eradicate and punish the abuse of children and strengthen the coordination between different agencies in order to respond to the cases that are reported and detected;
наказанию виновных в жестоком обращении с детьми и укреплению сотрудничества между различными учреждениями с целью принятия мер по зарегистрированным и установленным фактам;
The high-level events also attempted to strengthen the coordination between organizations, institutions and agencies dealing with development issues.
В ходе вышеупомянутых совещаний на высоком уровне также прилагались усилия по укреплению координации между организациями, институтами и учреждениями, занимающимися вопросами развития.
In particular, such workshops would also offer an opportunity for promoting the coordination between relevant stakeholders-- including different governmental departments, as well as representatives from teacher education institutions.
В частности, такие семинары- практикумы также дают возможность содействовать координации действий между соответствующими заинтересованными субъектами- включая различные правительственные ведомства, а также представителей педагогических учебных заведений.
there is a need to improve considerably the coordination betweenthe various units involved in handling property losses.
необходимо существенно улучшить координацию деятельности между различными подразделениями, занимающимися рассмотрением вопросов о потерях имущества.
The coordination between these organizations is not very structured
Координирование между данными организациями не совсем структурно выстроено
Other than the coordination betweenthe Joint Inspection Unit
За исключением вопросов координации между Объединенной инспекционной группой
Supports the ongoing efforts by the African Union to improve the coordination betweenthe New Partnership secretariat,
Заявляет о своей поддержке продолжающихся усилий Африканского союза по совершенствованию координации между секретариатом Нового партнерства,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文