The representative of the United Republic of Tanzania said that the CPD was aligned with national priorities.
Представитель Объединенной Республики Танзании заявил, что документ по страновой программе согласуется с национальными приоритетами.
In Resolution No. 48 WP.30 recommended that the Contracting Parties to the 1954 Convention should accept the CPD both under the 1954 Convention
В резолюции№ 48 WP. 30 рекомендовала Договаривающимся сторонам Конвенции 1954 года принимать ТТК, предусмотренные как в Конвенции 1954 года, так
proceedings and in applications to the CPD.
также при обращении к УЗД.
The CPD results were lifted directly from country level UNDAFs
Результаты ДСП были взяты непосредственно из РПООНПР странового уровня
on implemented mandatory instructions, whereby the perpetrator had to inform the CPD in writing on the implementation of the instructions.
в ходе которого виновному надлежало в письменном виде в обязательном порядке сообщить КЗД о выполнении этих предписаний.
The Regional Director said that the CPD was for a one-year bridging programme
Директор Регионального отделения отметила, что ДСП предназначен для однолетней переходной программы,
The representative of Zambia noted that the CPD was the outcome of a democratic process that involved a range of government
Представитель Замбии отметил, что ДСП является итогом демократического процесса, в котором участвует целый ряд
Another speaker expressed support for the consultative process used in developing the CPD and commended its strong link to the MTSP.
Другой оратор высказался в поддержку процесса консультаций, который использовался при разработке ДСП, и высоко отозвался о его прочной связи с ССП.
Childhood Illness Programme were not reflected in the CPD.
комплексного лечения неонатальных и детских заболеваний, не получили отражения в ДСП.
which had cleared the CPD.
в котором разъясняется ДСП.
The CPD is also informed by the 2009 United Nations country team Gender Mainstreaming Strategy
В документе о страновой программе также использовалась информация, содержащаяся в Стратегии учета гендерной проблематики страновой группы
He also said that the term"lands", as used in the CPD, was incorrect,
Он также сказал, что используемый в СПД термин<< земли>>
Following the Board's comments, the CPD is revised with the Government as appropriate,
После замечаний Совета страновой программный документ при необходимости пересматривается с участием правительства,
Telling people that I will have the CPD take care of their problems, for a price.
Рассказывая, что я буду, в лице полиции Чикаго, улаживать их проблемы за деньги.
Compliance will be judged based on the extent of coverage compared to the evaluation plan in the CPD and any revisions agreed with the government over the course of the programme cycle.
Соблюдение предъявляемых требований будет оцениваться исходя из масштабов оценки в сопоставлении с планом оценки, зафиксированным в СПД, и любыми изменениями, согласованными с правительствами в ходе программного цикла.
I was involved in an undercover investigation for the CPD.
Speakers also noted the rights approach to programming in the CPD, adding that there was a welcome opportunity to focus on salt iodization and nutrient fortification activities.
Несколько ораторов также отметили основанный на правах человека подход в отношении программирования, содержащийся в ДСП, добавив, что образовалась благоприятная возможность для уделения повышенного внимания задаче йодизации соли и проведению мероприятий по обогащению продуктов питания необходимыми микроэлементами.
In this case, the CPD would be used for all private vehicles in accordance with Annex A, i.e. with the use of the CPD and the deposit of a financial guarantee through authorized associations.
В таком случае ТТК будет использоваться для всех частных перевозочных средств в соответствии с приложением А, т. е. будет применяться ТТК и финансовая гарантия в виде депозита через посредство уполномоченных ассоциаций.
Commending UNICEF for its work on the CPD, another delegation noted that protection received fewer resources than health care
Отдавая должное работе ЮНИСЕФ над ДСП, другая делегация отметила, что на обеспечение защиты было выделено меньше ресурсов,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文