My Government acknowledges the important role played by the United Nations in mobilizing support and resources for the development process inthe poor countries.
Мое правительство признает важную роль, которую Организация Объединенных Наций играет в мобилизации поддержки и ресурсов для процесса развития в бедных странах.
Therefore, Armenia is leaving itself out of the development process inthe region, although major projects have been implemented in the Southern caucuses.
Таким образом, Армения остается в стороне от процессов развития в регионе, хотя на Южном Кавказе осуществляются крупные проекты.
the Executive Secretary noted that regional economic integration could help make the development process in Asia and the Pacific more inclusive and sustainable.
слове Исполнительный секретарь отметила, что региональная экономическая интеграция может помочь сделать процесс развитии в Азиатско-Тихоокеанском регионе более инклюзивным и устойчивым.
UNDP was supporting the development process in Peru, particularly in the post-conflict area,
ПРООН оказывала поддержку в осуществлении процесса развития в Перу, особенно в районах,
In order for ECA to make a real intellectual contribution to the development process in Africa, the skills of many of the current staff will need to be upgraded.
С тем чтобы ЭКА могла внести реальный интеллектуальный вклад в процесс развития в Африке, потребуется повысить квалификацию многих сотрудников, работающих в ней в настоящее время.
Promote and strengthen international cooperation to accelerate the development process in which women played a key role
Расширять и укреплять международное сотрудничество для ускорения процесса развития, в контексте которого женщины играют одну из ключевых ролей
The development process in which policy formulation,
Процесс развития, в рамках которого происходит разработка,
They should be an integral part of the development process indevelopment projects
Они должны стать составной частью процесса развития при составлении проектов
low levels of literacy of adults continue to inhibit the development process in every area.
низкий уровень грамотности среди взрослых продолжают тормозить процесс развития на всех направлениях.
The risk of scoliosis is not in violation of posture externally, and that the development process inthe body there are pathological changes.
Опасность сколиоза заключается не в нарушении осанки внешне, а в том, что в процессе развития в организме наблюдаются болезненные изменения.
This is primarily intended to halt the development process in Iraq and to prevent the country from finding the substitutes necessary to cope with the effects of the unjust economic embargo imposed on it more than three years ago.
Все это направлено главным образом на то, чтобы остановить процесс развития в Ираке и не позволить этой стране найти заменители, необходимые для того, чтобы преодолеть последствия несправедливого экономического эмбарго, введенного против Ирака более трех лет назад.
constraints should lead to results that have a positive impact on the development process in LLDCs, thus living up to the expectations associated with the current Doha Development Round.
ограничений должно привести к получению результатов, которые оказывают позитивное воздействие на процесс развития в НВМРС, оправдывая таким образом ожидания, которые связываются с текущим Дохинским Раундом переговоров.
While this captures the costs to the development process inthe developing countries when IPRs under TRIPS are applied,
Это предполагает дополнительные издержки для процесса развития в развивающихся странах вследствие применения ПИС в соответствии с Соглашением по ТАПИС,
have collectively had a major impact on the development process in Iraq.
совместно оказали серьезное воздействие на процесс развития в Ираке.
The medium-term outlook is for increasing net flows in support of structural reforms and the development process in a growing number of countries,
В среднесрочной перспективе ожидается увеличение чистого притока ресурсов в поддержку структурных реформ и процесса развития в растущем числе стран,
Promoting the mainstreaming of disaster risk reduction inthe development process in key sectors:
Поощрение учета вопросов уменьшения опасности бедствий впроцессе развития в ключевых секторах:
a network that includes around 1,000 civil society organizations in Iraq has had a direct impact on the development process in Iraq.
также среди сетей, включающих около 1000 организаций гражданского общества в Ираке, оказывают непосредственное воздействие на процесс развития в Ираке.
The burden of external debt remained the major challenge to the development process inthe region, and it was important,
Бремя внешней задолженности по-прежнему является основным препятствием для процесса развития в регионе, и поэтому весьма важно,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文