The view was also expressed that the draft guidelines on reservations to treaties constituted a source of codification and progressive development for
Было также высказано мнение о том, что проект руководства по практике оговорок к международным договорам представляет собой источник кодификации
Expert Seminar onthe Draft Guidelines on a Human Rights Approach to Poverty Reduction Strategies, organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights,
Семинар экспертов на тему<< Проект руководства по основанному на правах человека подходу к стратегиям сокращения масштабов нищеты>>, организован Управлением Верховного
The Draft Guidelines on Municipal Wastewater,
Проект руководящих принципов по городским сточным водам>>,
both are based onthe draft guidelines on setting targets,
оба они основываются на проекте руководящих принципов по установлению целевых показателей,
The Committee discussed the draft guidelines on independence and impartiality of Committee members which had been prepared by the Chair,
Комитет обсудил проект руководящих принципов по обеспечению независимости и беспристрастности членов Комитета, подготовленный Председателем при
The delegation of Kyrgyzstan introduced the draft Guidelines on EIA in a Transboundary Context for Central Asian Countries(ECE/MP. EIA/WG.1/2007/6), noting the support of the secretariat, CAREC, Switzerland
Делегация Кыргызстана представила проект Руководства по проведению ОВОС в трансграничном контексте для стран Центральной Азии( ECE/ MP. EIA/ WG. 1/ 2007/ 6),
In particular, the Working Group will be invited to provide comments and recommendations onthe draft guidelines on water-related disease surveillance
В частности, Рабочей группе будет предложено представить замечания и рекомендации попроекту руководящих принципов по наблюдению за заболеваниями,
were already covered in the draft guidelines on best available techniques
уже охвачены в проекте руководящих принципов по наилучшим имеющимся методам
Noting with great interest the draft guidelines on space debris mitigation which provide for avoidance of intentional destruction
С большим интересом отмечая проект руководящих принципов по сокращению космического мусора, которые предусматривают избежание преднамеренного уничтожения
To review and provide additional inputs to the draft guidelines on setting targets
Рассмотреть и внести дополнения к проекту руководящих принципов по установлению целевых показателей,
recalling that both projects were based onthe draft guidelines on setting targets,
напомнила, что оба эти проекта основаны на проекте руководящих принципов по установлению целевых показателей,
activities carried out by the Task Force and will introduce the draft guidelines onthe setting of targets,
отчетности представит доклад о деятельности Целевой группы и проект руководящих принципов по установлению целевых показателей,
enhance national capability; and it should finalize and issue the draft guidelines onthe selection and assessment of institutions for national project execution.
также доработать и опубликовать проект руководящих принципов по вопросу отбора и оценки учреждений, подходящих для исполнения проектов на национальном уровне.
instructed the Working Group on Air Pollution to further improve the draft guidelines on greenhouse gas emission indexing.
поручил Рабочей группе по загрязнению воздуха продолжить совершенствование проекта Руководства по индексации выбросов парниковых газов.
noted with satisfaction that in the draft guidelines on reservations to treaties the Commission had opted for the term"validity" rather than admissibility
с удовлетворением отмечает, что в проектах руководящих положений об оговорках к договорам Комиссия выбрала термин" действительность", а не допустимость
said that the draft guidelines on reservations to treaties were generally faithful to the text
говорит, что проекты руководящих положений об оговорках к договорам в основном отвечают букве
GRE recalled the draft guidelines on amendments to UN Regulations(WP.29-163-10)
GRE напомнила о проекте руководящих указаний относительно поправок к Правилам ООН( WP. 29- 163- 10)
The delegation should describe concrete measures taken to achieve the ambitious long-term goals contained in the draft guidelines on increasing the recruitment
Делегации следует сообщить о конкретных мерах по достижению амбициозных долгосрочных целей, содержащихся в проекте руководящих принципов о расширении набора на службу
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文