THE EXPANDED CORE in Russian translation

[ðə ik'spændid kɔːr]
[ðə ik'spændid kɔːr]
расширенной основной
expanded core
расширенном базовом
expanded core

Examples of using The expanded core in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
With respect to the expanded core document, the Canadian Government believed it should be updated only once for each cycle of reports,
Что касается расширенного базового документа, то правительство Канады считает, что он должен обновляться не чаще чем один раз за отчетный период,
Ms. DIEGUEZ said that it was impossible to separate discussion of a unified treaty body from discussion of the expanded core document, since a unified treaty body would be dealing with an expanded core document covering all aspects of human rights.
Г-жа ДЬЕГЕС говорит, что невозможно отделить обсуждение вопроса о едином договорном органе от обсуждения вопроса о расширенном базовом документе, так как единый договорный орган будет иметь дело с расширенным базовым документом, охватывающим все аспекты защиты прав человека.
participants welcomed the content of the expanded core document relating to general background information
участники высоко оценили содержание расширенного базового документа, в том что касается общей справочной информации,
The Committee's reporting guidelines include a reference to the expanded core document and States parties may thus wish to use the option of the expanded core document
Подготовленные Комитетом руководящие принципы представления докладов включают ссылку на расширенный базовый документ, в связи с чем государства- участники, возможно, пожелают избрать вариант
had been addressed in the expanded core document, would it also be taken up in the treatyspecific targeted report?
был затронут в расширенном базовом документе, будет ли он также рассмотрен в целевом докладе по тому или иному конкретному договору?
the guidelines required substantial information on discrimination to be included in the expanded core documents.
руководящие принципы требуют включения существенной информации в расширенные базовые документы.
Priority would be given to countries that had adopted the expanded core document and treaty-specific targeted reports,
Основное внимание будет уделяться странам, которые применяют расширенный базовый документ и целенаправленные доклады по конкретным договорам,
Mr. GAKWANDI asked whether each individual treaty body would consider the expanded core document in its dialogue with States parties
Г-н ГАКВАНГИ спрашивает, будет ли каждый отдельный договорный орган рассматривать расширенный базовый документ в ходе своего диалога с государствами- участниками
He also welcomed the fact that the expanded core document intended for all the treaty bodies would include several chapters on racial discrimination,
Г-н Кьерум также удовлетворен тем, что расширенный базовый документ для всех договорных органов будет включать несколько глав о расовой дискриминации,
In the introductory part of the report, cross-references to the expanded core document should be made regarding information of a general nature,
В вводной части доклада должны содержаться перекрестные ссылки на расширенный базовый документ, касающиеся информации общего характера,
In order to underline the linkage between the two documents, it is proposed that the expanded core document be known as the"common core document",
Чтобы подчеркнуть связь между этими двумя документами предлагается, чтобы расширенный базовый документ носил название" общий базовый документ",
as evidenced by the expanded core document, which had already been implemented in several countries.
согласования, о чем свидетельствует расширенный базовый документ, который уже применяется в нескольких странах.
After much discussion at the inter-committee meeting on the length of reports, consensus had been reached on a maximum of 60 pages for the expanded core document and the initial treaty-specific targeted reports.
После продолжительных дискуссий на межкомитетском совещании вопроса об объеме докладов был достигнут консенсус в отношении того, что расширенный базовый документ и первоначальные целевые доклады по конкретным договорам не должны превышать 60 страниц.
A recent independent study commissioned by the expanded Core Group of the Executive Committee on Humanitarian Affairs entitled, Report on Integrated Missions: Practical Perspectives and Recommendations, identified a number
В проведенном недавно по заказу расширенной Основной группы Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам независимом исследовании под названием Report on Integrated Missions:
each committee was invited to express its views on the expanded core document, focusing on the treaty-specific area of concern.
каждому комитету предлагается изложить свои мнения по расширенному базовому документу с акцентом на сфере интересов, охватываемых конкретным договором.
the Committee had felt it necessary to draft a document that would help States parties get a clearer idea of the nature of the information that had to be included in the expanded core document and of the kind of information that States parties were to include in the document for a specific international treaty.
состоявшейся в августе 2006 года, Комитет счел необходимым разработать документ, который помог бы государствам- участникам составить более четкое представление о характере сведений, которые должны быть включены в расширенный базовый документ, и виде информации, которую им надлежит включать в документ по конкретному международному договору.
The Human Rights Committee intends to hold a plenary debate on the issue of the expanded core document during its eighty-second session in October 2004.
Комитет по правам человека намерен провести пленарное обсуждение вопроса о расширенном рабочем документе в ходе своей восемьдесят второй сессии в октябре 2004 года.
the intercommittee meeting with a view to harmonizing concluding remarks on the expanded core document would be appreciated.
от совещания председателей или межкомитетского совещания в целях согласования заключительных замечаний по расширенному документу.
In the introductory part, cross reference to the[expanded] core document should be made regarding information of a general nature that may be contained therein,
Во вступительной части должна содержаться перекрестная ссылка на[ расширенный] основной документ, касающаяся информации общего характера, которая может в нем содержаться, например, об общей политической структуре
The proposed change of name of the"expanded core document" to"common core document" was intended to reinforce the linkage between the two documents which would be submitted in tandem to each treaty body,
Предложение переименовать<< расширенный базовый документ>> в<< общий базовый документ>> было внесено с целью подчеркнуть взаимосвязанность двух документов, которые будут в
Results: 679, Time: 0.06

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian