THE IMPREST in Russian translation

авансовых
advance
imprest
upfront
up-front
авансового
advance
imprest
upfront

Examples of using The imprest in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In this regard, ICTR is pursuing submission of the disbursement report with the Imprest Fund Custodian.
В этой связи МУТР добивается представления попечителем фонда авансовых сумм отчета о расходах.
The third project would then implement the solution based on the strategic future of the imprest system.
После этого в рамках третьего проекта будет реализовано решение на основе будущей стратегии в отношении системы авансовых сумм.
indicating that the imprest amount might have been in excess of operational requirement.
мере раз в месяц, что свидетельствует о том, что сумма аванса, возможно, превышает оперативные потребности.
The West Bank field office reported a case of four accountants who used certain amounts from the imprest fund kept at Qalqilia Hospital for personal purposes.
Периферийное отделение на Западном берегу сообщило о деле четырех бухгалтеров, которые в личных целях использовали определенные суммы из фонда подотчетных средств госпиталя в Калькилье.
The Board was concerned about the process followed during the closure of the imprest accounts, as there were items that were not reconciled,
Комиссия выразила обеспокоенность в отношении порядка закрытия авансовых счетов, поскольку не все позиции были выверены,
Furthermore, the Board noted that a provision had been made in the 2009 accounts for the write-off of the imprest account balances relating to the Sudan Operations Centre amounting to $908,000 as a result of the potential bankruptcy of a financial institution.
Кроме этого, Комиссия отметила, что в 2009 году были выделены средства для списания остатков средств на авансовых счетах Операционного центра по Судану на сумму 908 000 долл. США, образовавшихся в результате потенциального банкротства одного из финансовых учреждений.
advances relating to the imprest accounts, and the account is included in the net balance of $52.7 million due from UNDP.
относящихся к счетам подотчетных сумм, и сальдо этого счета учитывается при расчете суммы в 52, 7 млн. долл. США нетто, причитающейся с ПРООН.
The Board reviewed the imprest account reconciliations and noted instances in
Комиссия проанализировала процедуру выверки авансовых счетов и отметила случаи,
The imprest fund was authorized in response to needs that had not been prioritized because of their relatively large number
Этот фонд подотчетных сумм был создан для удовлетворения потребностей, которые не были конкретно предусмотрены с учетом их относительно большого числа и длительного периода времени,
The investigation into transactions of the project imprest account pertaining to four related United Nations International Drug Control Programme(UNDCP)-funded projects in Colombia has revealed that a UNDP staff member has embezzled a considerable amount of funds from the imprest account.
Расследование, касающееся сделок на счете для авансирования проектов в отношении четырех взаимосвязанных проектов, финансировавшихся Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотическими средствами( ЮНДКП), в Колумбии показало, что один сотрудник ПРООН похитил значительную сумму средств с авансового счета.
The functions of performing reconciliations of the imprest accounts were transferred from the Asia office to headquarters,
Функции выверки счетов подотчетных сумм были переданы от отделения для Азии штаб-квартире,
Reconciliation of the imprest accounts for the 2002-2003 biennium impacts on the opening balances for 2004
Выверка счетов подотчетных сумм за двухгодичный период 2002- 2003 годов влияет на начальное сальдо 2004 года
For instance, cash for most transactions through the imprest accounts in offices at the project level was disbursed in the field, but later recorded in the Atlas
Например, в отделениях наличные средства для оплаты большинства операций со счетов подотчетных сумм на уровне проектов распределялись на местах,
The Board noted that UNOPS did not yet reconcile the imprest accounts with the general ledger on a monthly basis
Комиссия отметила, что ЮНОПС до сих пор не проводит сверки данных по счетам подотчетных сумм с записями в общей бухгалтерской книге на ежемесячной основе
Properly processing and reconciling the imprest accounts, therefore, are a key
Поэтому надлежащая обработка и сверка счетов авансовых сумм является необходимой предпосылкой составления точных
Additionally, UNOPS received a disclaimer on its 2002-2003 cash balances for failing to reconcile the imprest bank account statements to the general ledger on a regular and timely basis.
Кроме того, ревизоры высказали оговорку в отношении остатков денежной наличности ЮНОПС за 2002- 2003 годы, поскольку Управление не проводило сверки выписок с банковских счетов авансовых сумм по общей бухгалтерской книге на регулярной и своевременной основе.
Board's recommendation that it ensure that the Middle East Office(a) investigate missing documentation for the imprest items identified;(b)
чтобы Ближневосточное отделение a провело расследование в отношении недостающей документации по выявленным суммам подотчетных средств; b внедрило,
of 1st August 2018. Please keep in mind that Palmako AS will be issuing invoices for the goods sold under the Imprest trademark as of 1st August 2018.
адресованные Imprest AS. Просим учитывать, что с 1 августа 2018 г. счета на товары, проданные под торговой маркой Imprest, будет выписывать Palmako AS.
The Administration agreed with the Board's recommendation that pending the setting-up of the imprest fund system, the UNEP Regional Office for North America take action to
Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы в ожидании создания системы фонда подотчетных сумм Региональное отделение ЮНЕП для Северной Америки приняло меры для возобновления меморандума о взаимопонимании,
the Board recommended that pending the setting up of the imprest fund system, the UNEP Regional Office for North America take action to
в ожидании создания системы фонда подотчетных сумм Региональное отделение ЮНЕП для Северной Америки приняло меры для возобновления меморандума о взаимопонимании,
Results: 52, Time: 0.0409

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian