THE ISSUE FROM in Russian translation

[ðə 'iʃuː frɒm]
[ðə 'iʃuː frɒm]
вопрос с
issue with
matter with
question with
subject from
проблему с
problem with
issue with
challenge with
вопроса с
issue with
matter with
question with
subject from

Examples of using The issue from in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He also participated in numerous meetings to gather perspectives on the issue from indigenous peoples,
Он также принял участие в многочисленных встречах для сбора мнений по этому вопросу от коренных народов,
Liberians currently view the issue from a multitude of angles:
В настоящее время либерийцы смотрят на эту проблему с различных точек зрения:
comprehensive legally binding instrument, the views of States approaching the issue from different perspectives,
учтена точка зрения государств, подходящих к этому вопросу с различных позиций, будь
The Office of the Prosecutor noted that it had received submissions on the issue from Palestinian and Israeli authorities,
Канцелярия Прокурора отметила, что ею были получены сообщения по данному вопросу от палестинских и израильских властей,
On the contrary, it is now time to remove the issue from the agenda of the General Assembly
Напротив, пришло время исключить этот вопрос из повестки дня Генеральной Ассамблеи
designed to lead you unawares into seeing the issue from the viewpoint of the few that impose the restrictions,
задуманная для того, чтобы вы, не подозревая об этом, смотрели на проблему с точки зрения тех немногих,
The facilitative branch also received background information on the issue from two members of the enforcement branch,
Кроме того, подразделение по стимулированию получило справочную информацию по этому вопросу от двух членов подразделения по обеспечению соблюдения,
Certain countries with political motives have tried their best to divert the issue from its legal path,
Руководствуясь политическими мотивами, некоторые страны сделали все возможное, чтобы вывести этот вопрос из его правового поля
his Government approached the issue from the standpoint of endogenous development,
правительство подходит к решению данной проблемы с точки зрения эндогенного развития,
indicating that UNDP had approached the issue from different angles given its level of complexity.
указав, что ПРООН подходила к этому вопросу с разных сторон с учетом уровня его сложности.
whether we approach the issue from the Advaita or phenomenalism perspective.
подойти ли мы к этому вопросу с Адвайта или феноменализмом перспектива.
whether we approach the issue from the Advaita or phenomenalism perspective.
подойти ли мы к этому вопросу с Адвайта или феноменализмом перспектива.
could be a way to move the issue from theory to practice.
в интересах торговли" и программ технической помощи, таких как РКРП,">может стать способом перехода в этом вопросе от теории к практике.
the needs of States approaching the issue from different perspectives.
рассматривающих данную проблему с иной точки зрения.
Analysing the issue from the standpoint of the right to the highest attainable standard of health, his report concluded that many States did not have adequate water and sanitation policies, programmes
Представленный в его докладе анализ этой проблемы с точки зрения права на наивысший достижимый уровень здоровья позволяет сделать вывод, что во многих государствах нет надлежащих политики,
time without good reason, the committee may rule to remove the issue from the review process, but this does not deny the worker the right to apply again for the labour dispute to be reviewed,
его представителя без уважительных причин комиссия может вынести решение о снятии вопроса с рассмотрения, что не лишает работника права подать заявление о рассмотрении трудового спора повторно в пределах срока,
taking into account the comments received on the issue from parties and others,
подготовить доклад с учетом замечаний, полученных по этому вопросу от Сторон и других субъектов,
The authors explored the issue from the point of view of organizations offering services in higher education(universities)
Авторы изучили данный вопрос с точки зрения организаций, предоставляющих услуги высшего образования( вузы),
consider the issue from a multisectoral perspective,
вопросы политики, возможности и риски,">представлен взгляд на этот вопрос с многоотраслевой точки зрения
the General Assembly, as appropriate, to request an advisory opinion on the issue from the International Court of Justice.
Генеральную Ассамблею запросить консультативное заключение по данному вопросу у Международного Суда A/ 47/ 628,
Results: 50, Time: 0.065

The issue from in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian