Examples of using
The perception that
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
history-steeped evoke in me the perception that: Massive buildings,
истории- богатой вызывают во мне понимание того, что: Массивные здания,
quality advertising will reinforce the perception that you provide quality content.
качественная реклама усилит восприятие того, что вы представляете качественный контент.
Its reach reflects the perception that problems found at Enron were not isolated,
Она отражает понимание того, что проблемы, вскрывшиеся у" Энрона", имеют не изолированный,
the international community would risk creating the perception that such cloning was permissible.
международное сообщество рискует создать впечатление, что такое клонирование допустимо.
However, the perception that listed persons continue to lack an effective remedy may yet require the Security Council to take further action.
Вместе с тем с учетом сохраняющегося представления о том, что у фигурирующих в перечне лиц попрежнему отсутствуют эффективные средства судебной защиты, Совету Безопасности, возможно, потребуется принять дальнейшие меры.
Laak changed the perception that poker players were either grizzled old men
Лааком изменилось понимание того, что игроки в покер были либо седого старика
high-profile incidents have created the perception thatthe insurgents maintain a strong influence surrounding the city of Kabul.
получивших громкую огласку инцидентов создается впечатление, что повстанцы сохраняют прочные позиции в районе Кабула.
This was largely due to the perception that males are superior
Это объясняется главным образом представлением о том, что мужчины играют главную роль
The perception that women are key to the project's success
Формирование представления о том, что участие женщин-- не второстепенный вопрос,
The risk to women is often underestimated owing to the perception that they are physiologically protected against it.
Риск НИЗ для женщин часто недооценивается из-за представления о том, что женщины физиологически защищены от этих заболеваний.
the definition used"and the perception that desertification threatens all the world's drylands.
определения этого процесса и" представлением о том, что опустынивание угрожает всем засушливым районам мира.
Increasingly, older persons are actively participating and contributing to society and changing the perception that they are simply dependants.
Пожилые люди принимают все более активное участие и вносят все более значительный вклад в жизнь общества и изменяют представления о том, что они являются всего лишь иждивенцами.
system meets their needs, and guard against the perception that performance appraisal is the property of the personnel function;
позволит предотвратить возникновение представления о том, что служебная аттестация является исключительно кадровой функцией;
this would support the perception thatthe limits are satisfactory.
это способствует укреплению представления о том, что они являются удовлетворительными.
aggravated by the perception thatthe former include foreigners,
который усугубляется мыслью о том, что среди первых имеются иностранцы,
Globalization has spurred the perception that differences in industrial policies can create distortions to trade
Глобализация способствовала пониманию того, что расхождения в промышленной политике могут вызывать перекосы в торговле
positive image of smoking, the desire to control their weight and the perception that smoking controls negative mood 194.
желанию контролировать свою массу тела, а также представлению о том, что курение помогает справиться с плохим настроением 194.
The perception that land availability could be a problem by competing with food production.
Бытующего представления о том, что наличие земельных угодий может создать проблему, составляя конкуренцию производству продовольствия.
Generally, in areas where the problem is long-standing and deep-rooted, the perception that little can be done has undermined the value of the arms embargo.
В целом, в районах, в которых эта проблема является давней и глубоко укоренившейся, впечатление о том, что в этом отношении мало что можно сделать, подрывает ценность эмбарго в отношении оружия.
That overemphasis reinforces the perception that shortcomings in the implementation of resolution 1373(2001)
Такой акцент укрепляет представления о том, будто недостатки в осуществлении резолюции 1373( 2001)
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文