Examples of using
The procurement system
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Recommendations by Control Chamber Annual reports of the Control Chamber include recommendations for the procurement system.
Рекомендации Контрольной палаты В ежегодных докладах Контрольной палаты приведены рекомендации в части системы закупок.
to enhance efficiency in the procurement system A/53/9, chap.
повышению эффективности системы закупок A/ 53/ 9,
The Board recommended that MINDER be upgraded to enable electronic transfer of data from the procurement system ibid., paras. 106 and 107.
Комиссия рекомендовала обновить МИНДЕР для обеспечения возможности электронной передачи данных из системы закупок там же, пункты 106 и 107.
are automatically migrated to the procurement system.
автоматически поступают в закупочную систему.
Services for English verbatim reporting are provided by commercial companies via the procurement system, and are therefore provided for under contractual services.
Услуги по составлению стенографических отчетов на английском языке предоставляются коммерческими компаниями через систему закупок и поэтому проводятся по статье" Услуги по контрактам.
FIGHTING CORRUPTION Work by the Chief Procurement Officer to reform the procurement system and ensure that money is spent prudently has begun in earnest.
БОРЬБА С КОРРУПЦИЕЙ Председатель по вопросам закупок начал серьезную работу по реформе системы закупок для того, чтобы обеспечить рациональное расходование средств.
It would seem that IAPSO is at present the only organization in the procurement system to have successfully automated its entire procurement process.
Как представляется, на данном этапе МУУЗ является единственной организацией в системе закупочной деятельности, которая успешно автоматизировала весь свой процесс закупочной деятельности..
It welcomed the Secretary-General's intention to take further action to improve the procurement system and looked forward to hearing more details at a later stage.
Он приветствует намерение Генерального секретаря принять дополнительные меры по совершенствованию системы закупок и будет ожидать получения дальнейших подробных сведений.
To this end, the Special Committee notes with interest that already different proposals have been made to reform the procurement system.
Специальный комитет с интересом отмечает в этой связи, что уже были выдвинуты различные предложения о реформировании системы закупок.
Enhance and support the Lotus Notes systems, including the procurement system, e-mail, and related products.
Усовершенствование и поддержку систем на базе Lotus Notes, включая закупочную систему, систему электронной почты и смежные программы.
The pursuit and implementation of these policies may have an impact on the performance of the procurement system itself, as, in essence, they are implemented through restrictions on competition for a particular procurement..
Осуществление и реализация этой политики могут сказываться на функционировании самой системы закупок, поскольку по своей сути она осуществляется при помощи ограничения конкуренции в ходе конкретных закупок..
The Secretary-General appreciates the recognition by the General Assembly of the efforts made to improve coordination within the procurement system(resolution 51/231), the details of which were included in the previous report A/C.5/51/9, paras. 46-52.
Генеральный секретарь высоко оценивает тот факт, что Генеральная Ассамблея приветствовала усилия по улучшению координации в рамках системы закупок( резолюция 51/ 231), подробная информация о которых приводилась в предыдущем докладе A/ C. 5/ 51/ 9, пункты 46- 52.
The automation of the procurement system will be part of the evaluation of the information technology system in Investment Management Service that is incorporated into the overall review of investment management practices see para.
Вопрос об автоматизации закупочной системы будет рассмотрен в рамках оценки системы информационных технологий в Службе управления инвестициями, которая предусмотрена в контексте общего анализа практики управления инвестициями см. выше,
The General Assembly had been scrutinizing the reform of the procurement system since the early 1990s and had adopted more
Генеральная Ассамблея приступила к тщательному изучению вопроса о проведении реформы системы закупок в начале 1990- х годов
The procurement system is a practical instrument in the hands of municipalities that can be used to promote employment under decent working conditions, as well as other social
Система закупок является одним из практических инструментов, находящихся в руках муниципалитетов, который можно использовать для оказания содействия занятости в рамках достойных рабочих условий,
In our view, currently, there is sharp need to reform the procurement system for joint stock companies with state participation,
На наш взгляд, на сегодняшний день остро назрела необходимость реформирования системы закупок для акционерных обществ с государственной долей участия,
Budgeting has become dysfunctional, tax incentives for large projects are granted on an ad hoc basis, the procurement system is weak, there are no apparent rules of oversight for purchases by the military… there is little
Составление бюджета носит непланомерный характер, налоговые льготы для крупных проектов предоставляются на специальной основе, система закупок слаба, отсутствуют какие-либо четкие правила контроля за закупками военными… ведется слабо
They would also affect such decisions across the procurement system as charging fees for the use of the procurement system as well as decisions of the procuring entities on their procurement strategies generally
Они будут также влиять на такие решения во всей системе закупок, как взимание платы за использование системы закупок, а также на решения закупающих организаций относительно закупочных стратегий в целом
came to procurement opportunities, the figures indicated serious deficiencies in the operation of the procurement system.
приведенные данные указывают на наличие серьезных недостатков в функционировании системы закупок.
The procurement system of the United Nations Office at Vienna contains detailed information on processing time
Система закупок Отделения Организации Объединенных Наций в Вене содержит подробные сведения о сроках обработки
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文